Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Mark 8:16

And they reasoned among themselues, saying, It is, because we haue no bread.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Bethsaida;   Scrip;   Holman Bible Dictionary - Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Discourse;   Manuscripts;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They were discussing among themselves that they did not have any bread.
King James Version
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
English Standard Version
And they began discussing with one another the fact that they had no bread.
New American Standard Bible
And they began to discuss with one another the fact that they had no bread.
New Century Version
His followers discussed the meaning of this, saying, "He said this because we have no bread."
Amplified Bible
They began discussing this with one another, saying, "It is because we have no bread [that He said this]."
New American Standard Bible (1995)
They began to discuss with one another the fact that they had no bread.
Legacy Standard Bible
And they began to discuss with one another the fact that they had no bread.
Berean Standard Bible
So they began to discuss with one another the fact that they had no bread.
Contemporary English Version
The disciples talked this over and said to each other, "He must be saying this because we don't have any bread."
Complete Jewish Bible
they thought he had said it because they had no bread.
Darby Translation
And they reasoned with one another, [saying], It is because we have no bread.
Easy-to-Read Version
The followers discussed the meaning of this. They said, "He said this because we have no bread."
Geneva Bible (1587)
And they reasoned among themselues, saying, It is, because we haue no bread.
George Lamsa Translation
They were reasoning among themselves and saying, It is because we have no bread.
Good News Translation
They started discussing among themselves: "He says this because we don't have any bread."
Lexham English Bible
And they began to discuss with one another that they had no bread.
Literal Translation
And they reasoned with one another, saying, Because we have no loaves.
American Standard Version
And they reasoned one with another, saying, We have no bread.
Bible in Basic English
And they said to one another, We have no bread.
Hebrew Names Version
They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread."
International Standard Version
So they were discussing with one another the fact that they didn't have any bread.Matthew 16:7;">[xr]
Etheridge Translation
And they reasoned one with another, [fn] saying, Because we have no bread.
Murdock Translation
And they reasoned one with another, and said: It is, because we have no bread.
Bishop's Bible (1568)
And they reasoned among them selues, saying: We haue no bread.
English Revised Version
And they reasoned one with another, saying, We have no bread.
World English Bible
They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread."
Wesley's New Testament (1755)
And they reasoned among themselves, saying, We have no bread.
Weymouth's New Testament
they explained His words to one another by saying, "We have no bread!"
Wycliffe Bible (1395)
And thei thouyten, and seiden oon to anothir, For we han not looues.
Update Bible Version
And they discussed one with another that they have no bread.
Webster's Bible Translation
And they reasoned among themselves, saying, [It is] because we have no bread.
New English Translation
So they began to discuss with one another about having no bread.
New King James Version
And they reasoned among themselves, saying, "It is because we have no bread."
New Living Translation
At this they began to argue with each other because they hadn't brought any bread.
New Life Bible
They talked about it among themselves. They said, "He said this because we forgot to bring bread."
New Revised Standard
They said to one another, "It is because we have no bread."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they began deliberating one with another, because they had no loaves.
Douay-Rheims Bible
And they reasoned among themselves, saying: Because we have no bread.
Revised Standard Version
And they discussed it with one another, saying, "We have no bread."
Tyndale New Testament (1525)
And they reasoned amonge the selves sayinge: we have no breed
Young's Literal Translation
and they were reasoning with one another, saying -- `Because we have no loaves.'
Miles Coverdale Bible (1535)
And their myndes wauered here and there, and sayde amonge them selues: This is it, that we haue no bred.
Mace New Testament (1729)
they said to one another, this is because we did not take bread: which Jesus perceiving,
THE MESSAGE
Meanwhile, the disciples were finding fault with each other because they had forgotten to bring bread. Jesus overheard and said, "Why are you fussing because you forgot bread? Don't you see the point of all this? Don't you get it at all? Remember the five loaves I broke for the five thousand? How many baskets of leftovers did you pick up?" They said, "Twelve."
Simplified Cowboy Version
With that being said, they began to argue about whether or not to eat the bread they had. Jesus shook his head, amazed that they couldn't understand something as simple as what he'd said.

Contextual Overview

10 And straightway he entred into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. 11 And the Pharisees came foorth, and began to question with him, seeking of him a signe from heauen, tempting him. 12 And he sighed deepely in his spirit, and saith, Why doeth this generation seeke after a signe? Uerely I say vnto you, There shall no signe be giuen vnto this generation. 13 And he left them, & entring into the ship againe, departed to the other side. 14 Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more then one loafe. 15 And hee charged them, saying, Take heed, beware of the leauen of the Pharisees, and of the leauen of Herode. 16 And they reasoned among themselues, saying, It is, because we haue no bread. 17 And when Iesus knew it, he saith vnto them, Why reason ye, because yee haue no bread? Perceiue ye not yet, neither vnderstand? Haue yee your heart yet hardened? 18 Hauing eyes, see ye not? and hauing eares heare ye not? And doe ye not remember? 19 When I brake the fiue loaues among fiue thousand, how many baskets full of fragments tooke yee vp? They say vnto him, Twelue.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Matthew 16:7, Matthew 16:8, Luke 9:46, Luke 20:5

Reciprocal: Matthew 9:4 - knowing Matthew 14:20 - and they took Luke 9:45 - General

Cross-References

Genesis 7:1
And the LORD saide vnto Noah, Come thou and all thy house into the Arke: for thee haue I seene righteous before me, in this generation.
Genesis 7:7
And Noah went in, and his sonnes, and his wife, and his sonnes wiues with him, into the Arke, because of the waters of the Flood.
Genesis 7:13
In the selfe same day entred Noah, and Sem, and Ham, and Iapheth, the sonnes of Noah, and Noahs wife, and the three wiues of his sonnes with them, into the Arke,
Genesis 8:16
Goe foorth of the Arke, thou, and thy wife, and thy sonnes, and thy sonnes wiues with thee:
Genesis 8:18
And Noah went foorth, and his sonnes, and his wife, and his sonnes wiues with him:
Joshua 3:17
And the Priestes that bare the Arke of the Couenant of the Lord, stood firme on drie ground, in the midst of Iordan, and all the Israelites passed ouer on drie ground, vntill all the people were passed cleane ouer Iordan.
Joshua 4:10
For the Priests which bare the Arke, stood in the midst of Iordan, vntill euery thing was finished that the Lord commanded Ioshua to speake vnto the people, according to all that Moses commanded Ioshua: and the people hasted and passed ouer.
Psalms 91:11
For hee shall giue his Angels charge ouer thee: to keepe thee in all thy wayes.
Psalms 121:8
The Lord shall preserue thy going out, and thy comming in: from this time foorth and euen for euermore.
Zechariah 9:11
As for thee also, by the blood of thy Couenant, I haue sent foorth thy prisoners out of the pit, wherein is no water.

Gill's Notes on the Bible

And they reasoned among themselves,.... Upon Christ's giving this caution, and recollecting with themselves, that they had forgot to buy any provisions, and take with them:

saying, it is because we have no bread; that he says these words; tacitly chiding and reproving us, for our want of thought and care;

:-.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in Matthew 16:1-12.

Mark 8:12

Sighed deeply in his spirit - His heart was deeply affected at their wickedness and hypocrisy. The word “spirit” here is taken as the seat of the emotions, passions, affections. He drew groans deeply from his breast.

No sign be given - That is, no such sign as they asked, to wit, a sign “from heaven.” He said a sign should be given, the same as was furnished by Jonas, Matthew 16:4. But this was not what they “asked,” nor would it be given “because” they asked it.

Mark 8:15

Beware of the leaven of the Pharisees - See Matthew 16:6.

Of Herod - Of the Herodians - of Herod and his followers. Matthew, instead of “Herod,” has “the Sadducees.” It is not improbably that he cautioned them against them all. The Pharisees sought his life, and were exceedingly corrupt in their doctrine and practice; the Sadducees denied some of the essential doctrines of religion, and the Herodians probably were distinguished for irreligion, sensuality, and corrupt living. They were united, therefore, with the Pharisees and Sadducees in opposing the claims of Jesus. Matthew has recorded his caution to avoid the Pharisees and Sadducees, and Mark has added, what Matthew had omitted. the caution likewise to beware of the Herodians. Thus, the evangelists speak the same thing.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile