Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Tuesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
Nehemiah 9:18
Yea when they had made them a molten calfe, and said, This is thy God, that brought thee vp out of Egypt, and had wrought great prouocations:
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Christian Standard Bible®
Even after they had cast an image of a calffor themselves and said,“This is your god who brought you out of Egypt,”and they had committed terrible blasphemies,
Even after they had cast an image of a calffor themselves and said,“This is your god who brought you out of Egypt,”and they had committed terrible blasphemies,
Hebrew Names Version
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Mitzrayim, and had committed awful blasphemies;
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Mitzrayim, and had committed awful blasphemies;
King James Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
English Standard Version
Even when they had made for themselves a golden calf and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
Even when they had made for themselves a golden calf and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
New Century Version
Our ancestors even made an idol of a calf for themselves. They said, ‘This is your god, Israel, who brought you up out of Egypt.' They spoke against you.
Our ancestors even made an idol of a calf for themselves. They said, ‘This is your god, Israel, who brought you up out of Egypt.' They spoke against you.
New English Translation
even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,' or when they committed atrocious blasphemies.
even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,' or when they committed atrocious blasphemies.
Amplified Bible
"Even when they had made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great [and contemptible] blasphemies,
"Even when they had made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great [and contemptible] blasphemies,
New American Standard Bible
"Even when they made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
"Even when they made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
World English Bible
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Egypt, and had committed awful blasphemies;
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Egypt, and had committed awful blasphemies;
Geneva Bible (1587)
Moreouer, when they made them a molten calfe (and said, This is thy God that brought thee vp out of the land of Egypt) and committed great blasphemies,
Moreouer, when they made them a molten calfe (and said, This is thy God that brought thee vp out of the land of Egypt) and committed great blasphemies,
Legacy Standard Bible
Even when they made for themselvesA molten calfAnd said, ‘This is your GodWho brought you up from Egypt,'And committed great blasphemies,
Even when they made for themselvesA molten calfAnd said, ‘This is your GodWho brought you up from Egypt,'And committed great blasphemies,
Berean Standard Bible
Even after they had cast for themselves an image of a calf and said, "This is your God who brought you up out of Egypt," and they had committed terrible blasphemies,
Even after they had cast for themselves an image of a calf and said, "This is your God who brought you up out of Egypt," and they had committed terrible blasphemies,
Contemporary English Version
not even when they made an idol shaped like a calf and insulted you by claiming, "This is the god who rescued us from Egypt."
not even when they made an idol shaped like a calf and insulted you by claiming, "This is the god who rescued us from Egypt."
Complete Jewish Bible
Even when they cast themselves a metal calf, saying of it, "This is your god that brought you up from Egypt," and committing other gross provocations;
Even when they cast themselves a metal calf, saying of it, "This is your god that brought you up from Egypt," and committing other gross provocations;
Darby Translation
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy god that brought thee up out of Egypt! and they had wrought great provocation,
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy god that brought thee up out of Egypt! and they had wrought great provocation,
Easy-to-Read Version
You didn't leave them even when they made golden calves and said, ‘These are the gods that led us out of Egypt.'
You didn't leave them even when they made golden calves and said, ‘These are the gods that led us out of Egypt.'
George Lamsa Translation
Yea, when they had made for themselves a molten calf, and said, This is your God, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt, and they wrought great wickedness;
Yea, when they had made for themselves a molten calf, and said, This is your God, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt, and they wrought great wickedness;
Good News Translation
They made an idol in the shape of a bull-calf and said it was the god who led them from Egypt! How much they insulted you, Lord !
They made an idol in the shape of a bull-calf and said it was the god who led them from Egypt! How much they insulted you, Lord !
Lexham English Bible
Even when they made for themselves a molten idol of a calf and said, ‘This is your God who brought you out from Egypt,' and committed great blasphemies.
Even when they made for themselves a molten idol of a calf and said, ‘This is your God who brought you out from Egypt,' and committed great blasphemies.
Literal Translation
Yea, when they had made a casted calf for themselves, and said, This is your god who brought you up out of Egypt, and had worked great blasphemies,
Yea, when they had made a casted calf for themselves, and said, This is your god who brought you up out of Egypt, and had worked great blasphemies,
Miles Coverdale Bible (1535)
And though they made a molten calfe (and sayde: This is thy God, that broughte the out of the londe of Egipte) and dyd greate blasphemies,
And though they made a molten calfe (and sayde: This is thy God, that broughte the out of the londe of Egipte) and dyd greate blasphemies,
American Standard Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Bible in Basic English
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, when they had made them a moulten calfe, and saide. This is thy God that brought thee out of the lande of Egypt, and did blasphemies:
Moreouer, when they had made them a moulten calfe, and saide. This is thy God that brought thee out of the lande of Egypt, and did blasphemies:
JPS Old Testament (1917)
Yea, when they had made them a molten calf, and said: 'This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said: 'This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Brenton's Septuagint (LXX)
And still farther they even made to themselves a molten calf, and said, These are the gods that brought us up out of Egypt: and they wrought great provocations.
And still farther they even made to themselves a molten calf, and said, These are the gods that brought us up out of Egypt: and they wrought great provocations.
English Revised Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Wycliffe Bible (1395)
and sotheli whanne thei hadden maad to hem a yotun calf, as bi strijf, and hadden seid, This is thi God, that `ledde thee out of Egipt, and thei diden grete blasfemyes.
and sotheli whanne thei hadden maad to hem a yotun calf, as bi strijf, and hadden seid, This is thi God, that `ledde thee out of Egipt, and thei diden grete blasfemyes.
Update Bible Version
Yes, when they had made themselves a molten calf, and said, This is your God that brought you up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yes, when they had made themselves a molten calf, and said, This is your God that brought you up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Webster's Bible Translation
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This [is] thy God that brought thee out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This [is] thy God that brought thee out of Egypt, and had wrought great provocations;
New King James Version
"Even when they made a molded calf for themselves, And said, "This is your god That brought you up out of Egypt,' And worked great provocations,
"Even when they made a molded calf for themselves, And said, "This is your god That brought you up out of Egypt,' And worked great provocations,
New Living Translation
even when they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!' They committed terrible blasphemies.
even when they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!' They committed terrible blasphemies.
New Life Bible
They even melted gold and made a calf, and said, ‘This is your God Who brought you up from Egypt.' They spoke sinful words against You.
They even melted gold and made a calf, and said, ‘This is your God Who brought you up from Egypt.' They spoke sinful words against You.
New Revised Standard
Even when they had cast an image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
Even when they had cast an image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea, although they made them a molten calf, and said, This, is thy God, that brought thee up out of Egypt, - and wrought great insults,
Yea, although they made them a molten calf, and said, This, is thy God, that brought thee up out of Egypt, - and wrought great insults,
Douay-Rheims Bible
Yea when they had made also to themselves a molten calf, and had said: This is thy God, that brought thee out of Egypt: and had committed great blasphemies:
Yea when they had made also to themselves a molten calf, and had said: This is thy God, that brought thee out of Egypt: and had committed great blasphemies:
Revised Standard Version
Even when they had made for themselves a molten calf and said, 'This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
Even when they had made for themselves a molten calf and said, 'This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
Young's Literal Translation
`Also, when they have made to themselves a molten calf, and say, this [is] thy god that brought thee up out of Egypt, and do great despisings,
`Also, when they have made to themselves a molten calf, and say, this [is] thy god that brought thee up out of Egypt, and do great despisings,
New American Standard Bible (1995)
"Even when they made for themselves A calf of molten metal And said, 'This is your God Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
"Even when they made for themselves A calf of molten metal And said, 'This is your God Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
Contextual Overview
4 Then stoode vp, vpon the staires of the Leuites, Ieshua and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani, and cryed with a loude voice vnto the Lord their God. 5 Then the Leuites, Ieshua and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodiiah, Shebaniah, and Pethahiah, sayde, Stand vp, and blesse the Lord your God for euer and euer, and blessed bee thy glorious Name, which is exalted aboue all blessing and praise. 6 Thou, euen thou art Lord alone, thou hast made heauen, the heauen of heauens, with all their hoste, the earth, and all things that are therein, the seas, and all that is therin, and thou preseruest them all, and the hoste of heauen worshippeth thee. 7 Thou art the Lord the God, who diddest choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Caldees, and gauest him the name of Abraham: 8 And foundest his heart faithfull before thee, & madest a couenant with him, to giue the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Iebusites, and the Girgashites, to giue it, I say, to his seed, and hast performed thy words, for thou art righteous, 9 And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the red Sea, 10 And shewedst signes and wonders vpon Pharaoh, and on all his seruants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudlie against them: so didst thou get thee a name, as it is this day. 11 And thou didst diuide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the drie land, and their persecutours thou threwest into the deepes, as a stone into the mightie waters. 12 Moreouer thou leddest them in the day by a cloudy pillar, and in the night, by a pillar of fire, to giue them light in the way wherin they should go. 13 Thou camest downe also vpon mount Sinai, and spakest with them from heauen, and gauest them right iudgements, and true lawes, good statutes and commandements:
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 32:4-8, Exodus 32:31, Exodus 32:32, Deuteronomy 9:12-16, Psalms 106:19-23, Ezekiel 20:7-44
Reciprocal: Nehemiah 9:26 - wrought Ezekiel 16:7 - excellent ornaments Daniel 9:9 - though Hosea 3:1 - according Amos 5:25 - General Acts 7:36 - and in the wilderness Acts 7:41 - they
Cross-References
Genesis 9:23
And Shem and Iaphet tooke a garment, and layed it vpon both their shoulders, and went backward, and couered the nakednesse of their father, and their faces were backward, and they saw not their fathers nakednesse.
And Shem and Iaphet tooke a garment, and layed it vpon both their shoulders, and went backward, and couered the nakednesse of their father, and their faces were backward, and they saw not their fathers nakednesse.
Genesis 9:25
And he said, Cursed bee Canaan: a seruant of seruants shall hee be vnto his brethren.
And he said, Cursed bee Canaan: a seruant of seruants shall hee be vnto his brethren.
Genesis 9:27
God shall enlarge Iaphet, and he shal dwel in the tents of Shem, and Canaan shalbe his seruant.
God shall enlarge Iaphet, and he shal dwel in the tents of Shem, and Canaan shalbe his seruant.
Genesis 10:1
Now these are the generations of the sonnes of Noah; Shem, Ham, and Iaphet: and vnto them were sonnes borne after the Flood.
Now these are the generations of the sonnes of Noah; Shem, Ham, and Iaphet: and vnto them were sonnes borne after the Flood.
Genesis 10:6
And the sonnes of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
And the sonnes of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
1 Chronicles 1:4
Noah, Shem, Ham, & Iapheth.
Noah, Shem, Ham, & Iapheth.
Gill's Notes on the Bible
Yea, when they had made them a molten calf,.... In imitation of the Apis, or ox of the Egyptians:
and said, this is thy god that brought thee out of Egypt; or the image of thy god, as the Arabic version, see Exodus 32:4,
and had wrought great provocations; of all which nothing was greater than idolatry.