the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
Proverbs 19:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A king’s rage is like the roaring of a lion,but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
An angry king is like a roaring lion, but his kindness is like the dew on the grass.
The king's wrath terrifies like the roaring of a lion, But his favor is as [refreshing and nourishing as] dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
The king's wrath is like the roaring of a lion,But his favor is like dew on the grass.
A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
An angry king roars like a lion, but when a king is pleased, it's like dew on the crops.
A king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
The shouts of an angry king are like a roaring lion, but his kind words are like a gentle rain falling softly on the grass.
The kings wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew upon grass.
The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.
The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
The kynges disfauor is like ye roaringe of a Lyo, but his fredshpe is like the dewe vpo ye grasse.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
The kynges displeasure is lyke the roaryng of a Lion: but his fauour is lyke the deawe vpon the grasse.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
As the gnasting of a lioun, so and the ire of the king; and as deewe on eerbe, so and the gladnesse of the kyng.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew on the grass.
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The king's anger is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
The king's anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.
A king's anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Mean-tempered leaders are like mad dogs; the good-natured are like fresh morning dew.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
king's: Proverbs 16:14, Proverbs 16:15, Proverbs 20:2, Proverbs 28:15, Esther 7:8, Ecclesiastes 8:4, Daniel 2:12, Daniel 2:13, Daniel 3:19-23, Daniel 5:19, Daniel 6:24, Luke 12:4, Luke 12:5
his: 2 Samuel 23:4, Psalms 72:6, Hosea 14:5
Reciprocal: Genesis 40:2 - wroth Genesis 44:18 - as Pharaoh Exodus 2:14 - Moses Deuteronomy 33:13 - the dew 1 Samuel 20:30 - Saul's 2 Samuel 19:2 - turned Esther 1:12 - was the king Esther 7:7 - for he saw Psalms 7:2 - like Proverbs 14:35 - king's Proverbs 19:6 - will Ezekiel 19:7 - and the land Zechariah 8:12 - the heavens Ephesians 4:31 - wrath 1 Peter 5:8 - as Revelation 10:3 - loud
Cross-References
And the LORD saide vnto Noah, Come thou and all thy house into the Arke: for thee haue I seene righteous before me, in this generation.
And Lot went out, and spake vnto his sonnes in law, which married his daughters, and said, Up, get yee out of this place: for the LORD wil destroy this citie: but hee seemed as one that mocked, vnto his sonnes in law.
And it came to passe, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life, looke not behind thee, neither stay thou in all the plaine: escape to the mountaine, lest thou bee consumed.
Haste thee, escape thither: for I cannot doe any thing till thou bee come thither: therefore the name of the citie was called Zoar.
The sunne was risen vpon the earth, when Lot entred into Zoar.
And hee spake vnto the Congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sinnes.
And I will giue them one heart, and one way, that they may feare mee for euer, for the good of them, and of their children after them.
And deliuered iust Lot, vexed with the filthy conuersation of the wicked:
The Lord knoweth how to deliuer the godly out of temptations, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement to be punished:
And I heard another voice from heauen, saying, Come out of her, my people, that yee be not partakers of her sinnes, and that yee receiue not of her plagues:
Gill's Notes on the Bible
The king's wrath [is] as the roaring of a lion,.... Which is very terrible when hungry, and is after its prey, and has got it. Kings, especially tyrannical ones, are compared to lions; as Nebuchadnezzar by Jeremiah, Jeremiah 4:17; and Nero by the Apostle Paul, 2 Timothy 4:7; and the rage of such is very dreadful, as Ahasuerus's was to Haman. Jarchi interprets the king, of the holy blessed God. It may be applied to Jesus Christ, the Lion of the tribe of Judah; who is said to cry with a loud voice, as when a lion roareth; and whose wrath is terrible to wicked men, and even to the kings of the earth, Revelation 5:5;
but his favour [is] as dew upon the grass; which refreshes and revives it, and causes it to grow and flourish: and so the favour and good will of a king to his subjects delights them, and causes joy and cheerfulness in them; and such an effect has the love of God and Christ on the children of men, Hosea 14:6.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 19:12. The king's wrath is as the roaring of a lion — There is nothing more dreadful than the roaring of this tyrant of the forest. At the sound of it all other animals tremble, flee away, and hide themselves. The king who is above law, and rules without law, and whose will is his own law, is like the lion. This is strongly descriptive of the character of Asiatic sovereigns.