Lectionary Calendar
Wednesday, April 15th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Ruth 1:21

I went out full, and the Lord hath bought me home againe emptie: Why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Bereavement;   Readings, Select;   Women;   Thompson Chain Reference - Home;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mahlon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Call, Calling;   Evil;   Widow;   Easton Bible Dictionary - Naomi;   Holman Bible Dictionary - Mara;   Poetry;   Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Naomi;   Morrish Bible Dictionary - Almighty;   Bethlehem ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Certain;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Name;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 29;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has opposed me, and the Almighty has afflicted me?”
Hebrew Names Version
I went out full, and the LORD has brought me home again empty; why do you call me Na`omi, seeing the LORD has testified against me, and Shaddai has afflicted me?"
King James Version
I went out full and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
Lexham English Bible
I went away full, but Yahweh brought me back empty-handed! Why call me Naomi when Yahweh has testified against me and Shaddai has brought calamity upon me?"
English Standard Version
I went away full, and the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi, when the Lord has testified against me and the Almighty has brought calamity upon me?"
New Century Version
When I left, I had all I wanted, but now, the Lord has brought me home with nothing. Why should you call me Naomi when the Lord has spoken against me and the Almighty has given me so much trouble?"
New English Translation
I left here full, but the Lord has caused me to return empty-handed. Why do you call me ‘Naomi,' seeing that the Lord has opposed me, and the Sovereign One has caused me to suffer?"
Amplified Bible
"I left full [with a husband and two sons], but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi, since the LORD has testified against me and the Almighty has afflicted me?"
New American Standard Bible
"I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has testified against me and the Almighty has afflicted me?"
Geneva Bible (1587)
I went out full, and the Lorde hath caused me to returne emptie: why call ye me Naomi, seeing the Lord hath humbled me, and the Almightie hath brought me vnto aduersitie?
Legacy Standard Bible
I went out full, but Yahweh has caused me to return empty. Why do you call me Naomi? Yahweh has answered against me, and the Almighty has brought calamity against me."
Contemporary English Version
I had everything when I left, but the Lord has brought me back with nothing. How can you still call me Naomi, when God has turned against me and made my life so hard?"
Complete Jewish Bible
I went out full, and Adonai has brought me back empty. Why call me Na‘omi? Adonai has testified against me, Shaddai has afflicted me."
Darby Translation
I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me?
Easy-to-Read Version
I had everything I wanted when I left, but now, the Lord brings me home with nothing. The Lord has made me sad, so why should you call me ‘Happy'? God All-Powerful has given much trouble to me."
George Lamsa Translation
For I went forth from here full, and the LORD has brought me back empty; why then call me Naomi, seeing the LORD has humbled me, and has sorely afflicted me?
Good News Translation
When I left here, I had plenty, but the Lord has brought me back without a thing. Why call me Naomi when the Lord Almighty has condemned me and sent me trouble?"
Literal Translation
I went out full, and Jehovah has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since Jehovah has set His eye against me, and the Almighty has done evil to me?
Miles Coverdale Bible (1535)
I departed full, but the LORDE hath brought me home agayne emptye. Why call ye me then Naemi? wha the LORDE hath broughte me lowe, and the Allmightie hath made me sory?
American Standard Version
I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
Bible in Basic English
I went out full, and the Lord has sent me back again with nothing; why do you give me the name Naomi, seeing that the Lord has given witness against me, and the Ruler of all has sent sorrow on me?
Bishop's Bible (1568)
I went out full, and the Lorde hath brought me home agayne emptie: Why then call ye me Naomi, seying, the Lord hath humbled me, & the almightie hath brought me vnto aduersite?
JPS Old Testament (1917)
I went out full, and the LORD hath brought me back home empty; why call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?'
Brenton's Septuagint (LXX)
I went out full, and the Lord has brought me back empty: and why call ye me Noemin, whereas the Lord has humbled me and the Mighty One has afflicted me?
English Revised Version
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
Berean Standard Bible
I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? After all, the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me."
Wycliffe Bible (1395)
Y yede out ful, and the Lord ledde me ayen voide; whi therfor clepen ye me Noemy, whom the Lord hath `maad low, and Almyyti God hath turmentid?
Young's Literal Translation
I went out full, and empty hath Jehovah brought me back, why do ye call me Naomi, and Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath done evil to me?'
Update Bible Version
I went out full, and Yahweh has brought me home again empty; why do you call me Naomi, seeing Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
Webster's Bible Translation
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
World English Bible
I went out full, and Yahweh has brought me home again empty; why do you call me Naomi, seeing Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"
New King James Version
I went out full, and the LORD has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"
New Living Translation
I went away full, but the Lord has brought me home empty. Why call me Naomi when the Lord has caused me to suffer and the Almighty has sent such tragedy upon me?"
New Life Bible
I went out full. But the Lord has made me return empty. Why call me Naomi? The Lord has spoken against me. The All-powerful has allowed me to suffer."
New Revised Standard
I went away full, but the Lord has brought me back empty; why call me Naomi when the Lord has dealt harshly with me, and the Almighty has brought calamity upon me?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I was full when I departed, but, empty, am I brought back of Yahweh, - wherefore should ye call me Naomi, when, Yahweh, hath given answer against me, and, the Almighty, hath crushed me?
Douay-Rheims Bible
I went out full and the Lord hath brought me back empty. Why then do you call me Noemi, whom the Lord hath humbled, and the Almighty hath afflicted?
Revised Standard Version
I went away full, and the LORD has brought me back empty. Why call me Na'omi, when the LORD has afflicted me and the Almighty has brought calamity upon me?"
New American Standard Bible (1995)
"I went out full, but the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?"

Contextual Overview

19 So they two went vntill they came to Bethlehem: And it came to passe when they were come to Bethlehem, that all the citie was mooued about them, and they said, Is this Naomi? 20 And she said vnto them, Call me not Naomi; call mee Mara: for the Almightie hath dealt very bitterly with me. 21 I went out full, and the Lord hath bought me home againe emptie: Why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? 22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitesse her daughter in law with her, which returned out of the countrey of Moab: and they came to Bethlehem, in the beginning of barley haruest.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and the: 1 Samuel 2:7, 1 Samuel 2:8, Job 1:21

the Lord: Job 10:17, Job 13:26, Job 16:8, Malachi 3:5

Reciprocal: Job 27:2 - vexed my soul Psalms 42:4 - When Psalms 107:39 - they are Isaiah 22:4 - Look

Cross-References

Genesis 1:18
And to rule ouer the day, and ouer the night, and to diuide the light from the darkenesse: and God saw that it was good.
Genesis 1:24
And God said, Let the earth bring forth the liuing creature after his kinde, cattell, and creeping thing, and beast of the earth after his kinde: and it was so.
Genesis 1:25
And God made the beast of the earth after his kinde, and cattell after their kinde, and euery thing that creepeth vpon the earth, after his kinde: and God saw that it was good.
Genesis 1:26
And God said, Let vs make man in our Image, after our likenesse: and let them haue dominion ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the aire, and ouer the cattell, and ouer all the earth, and ouer euery creeping thing that creepeth vpon the earth.
Genesis 1:31
And God saw euery thing that hee had made: and behold, it was very good. And the euening and the morning were the sixth day.
Genesis 6:20
Of fowles after their kinde, and of cattel after their kinde: of euery creeping thing of the earth after his kinde, two of euery sort shall come vnto thee, to keepe them aliue.
Genesis 7:14
They, and euery beast after his kinde, & all the cattell after their kinde: and euery creeping thing that creepeth vpon the earth after his kinde, and euery foule after his kinde, euery birde of euery sort.
Genesis 8:17
Bring foorth with thee euery liuing thing that is with thee, of all flesh, both of fowle, and of cattell, and of euery creeping thing that creepeth vpon the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitfull, and multiply vpon the earth.
Genesis 8:19
Euery beast, euery creeping thing, and euery fowle, and whatsoeuer creepeth vpon the earth, after their kinds, went foorth out of the Arke.
Genesis 9:7
And you, be ye fruitfull, and multiply, bring foorth aboundantly in the earth, and multiply therein.

Gill's Notes on the Bible

I went out full,.... Of my husband and children, as the Targum; of children and riches, as Aben Ezra and Jarchi; wherefore some Jewish writers blame her and her husband for going abroad at such a time, and ascribe it to a covetous disposition, and an unwillingness to relieve the poor that came to them in their distress, and therefore got out of the way of them, on account of which they were punished, so Jarchi on Ruth 1:1, see Judges 2:15 but this is said without any just cause or reason that appears:

and the Lord hath brought me home again empty: deprived of her husband, children, and substance; she acknowledges the hand of God in it, and seems not to murmur at it, but to submit to it quietly, and bear it patiently:

why then call ye me Naomi; when there is nothing pleasant and agreeable in me, nor in my circumstances:

seeing the Almighty hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? had bore witness that that was not a name suitable for her; or that she had sinned, and had not done what was well pleasing in his sight, as appeared by his afflicting her; she seemed therefore to be humbled under a sense of sin, and to consider afflictions as coming from the Lord on account of it, and submitted to his sovereign will; the affliction she means was the loss of her husband, children, and substance; see Job 10:17.

Barnes' Notes on the Bible

The Lord hath testified against me - The phrase is very commonly applied to a man who gives witness concerning (usually against) another in a court of justice Exodus 20:16; 2 Samuel 1:16; Isaiah 3:9. Naomi in the bitterness of her spirit complains that the Lord Himself turned against her, and was bringing her sins up for judgment.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 1:21. I went out full — Having a husband and two sons.

The Lord hath brought me home again empty — Having lost all three by death. It is also likely that Elimelech took considerable property with him into the land of Moab; for as he fled from the face of the famine, he would naturally take his property with him; and on this Naomi subsisted till her return to Bethlehem, which she might not have thought of till all was spent.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile