Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Wednesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
2 Chronicles 24:10
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
All the leaders and all the people rejoiced, brought the tax, and put it in the chest until it was full.
All the leaders and all the people rejoiced, brought the tax, and put it in the chest until it was full.
Hebrew Names Version
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
English Standard Version
And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
New Century Version
All the officers and people were happy to bring their money, and they put it in the box until the box was full.
All the officers and people were happy to bring their money, and they put it in the box until the box was full.
New English Translation
All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.
All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.
Amplified Bible
All the officers and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished [and the chest was full].
All the officers and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished [and the chest was full].
New American Standard Bible
All the officers and all the people rejoiced, and they brought in their contribution and dropped it into the chest until they had finished.
All the officers and all the people rejoiced, and they brought in their contribution and dropped it into the chest until they had finished.
World English Bible
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
Geneva Bible (1587)
And all the princes and all the people reioyced, and brought in, and cast into the chest, vntill they had finished.
And all the princes and all the people reioyced, and brought in, and cast into the chest, vntill they had finished.
Legacy Standard Bible
And all the officials and all the people were glad and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.
And all the officials and all the people were glad and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.
Berean Standard Bible
All the officers and all the people rejoiced and brought their contributions, and they dropped them in the chest until it was full.
All the officers and all the people rejoiced and brought their contributions, and they dropped them in the chest until it was full.
Contemporary English Version
The people and their leaders agreed, and they brought their money to Jerusalem and placed it in the box.
The people and their leaders agreed, and they brought their money to Jerusalem and placed it in the box.
Complete Jewish Bible
All the leaders and all the people were glad to bring in their contributions and put them in the box, until it was full.
All the leaders and all the people were glad to bring in their contributions and put them in the box, until it was full.
Darby Translation
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in and cast into the chest, until they had finished.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in and cast into the chest, until they had finished.
Easy-to-Read Version
All the leaders and the people were happy. They brought their money and put it in the box. They continued giving until the box was full.
All the leaders and the people were happy. They brought their money and put it in the box. They continued giving until the box was full.
George Lamsa Translation
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in gifts and took the chest and put it in its place and cast into it until it was full.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in gifts and took the chest and put it in its place and cast into it until it was full.
Good News Translation
This pleased the people and their leaders, and they brought their tax money and filled the box with it.
This pleased the people and their leaders, and they brought their tax money and filled the box with it.
Lexham English Bible
And all the princes and all the people rejoiced, and they brought their tax and threw it into the chest until it was finished.
And all the princes and all the people rejoiced, and they brought their tax and threw it into the chest until it was finished.
Literal Translation
And all the leaders, and all the people rejoiced; and they brought in and threw into the chest until it was finished.
And all the leaders, and all the people rejoiced; and they brought in and threw into the chest until it was finished.
Miles Coverdale Bible (1535)
The were all ye rulers glad, & so were all ye people, & brought it, and cast it in to the chest, tyll it was full.
The were all ye rulers glad, & so were all ye people, & brought it, and cast it in to the chest, tyll it was full.
American Standard Version
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
Bible in Basic English
And all the chiefs and all the people came gladly and put their money into the chest, till they had all given.
And all the chiefs and all the people came gladly and put their money into the chest, till they had all given.
Bishop's Bible (1568)
And the lordes and al the people reioysed, and brought in, & cast into the chest vntill it was full.
And the lordes and al the people reioysed, and brought in, & cast into the chest vntill it was full.
JPS Old Testament (1917)
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
King James Version (1611)
And all the Princes and all the people reioyced, and brought in, and cast into the chest, vntill they had made an ende.
And all the Princes and all the people reioyced, and brought in, and cast into the chest, vntill they had made an ende.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the princes and all the people gave, and brought in, and cast into the box until it was filled.
And all the princes and all the people gave, and brought in, and cast into the box until it was filled.
English Revised Version
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
Wycliffe Bible (1395)
And alle the princes and al the puple weren glad, and thei entriden, and brouyten, and senten in to the arke of the Lord, so that it was fillid.
And alle the princes and al the puple weren glad, and thei entriden, and brouyten, and senten in to the arke of the Lord, so that it was fillid.
Update Bible Version
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
Webster's Bible Translation
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
New King James Version
Then all the leaders and all the people rejoiced, brought their contributions, and put them into the chest until all had given.
Then all the leaders and all the people rejoiced, brought their contributions, and put them into the chest until all had given.
New Living Translation
This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.
This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.
New Life Bible
Then all the leaders and all the people were filled with joy. They brought in their taxes and put the money into the box until they had finished.
Then all the leaders and all the people were filled with joy. They brought in their taxes and put the money into the box until they had finished.
New Revised Standard
All the leaders and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until it was full.
All the leaders and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until it was full.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And all the rulers and all the people rejoiced, - and brought in and cast into the chest, until they had finished.
And all the rulers and all the people rejoiced, - and brought in and cast into the chest, until they had finished.
Douay-Rheims Bible
And all the princes, and all the people rejoiced: and going in they contributed and cast so much into the chest of the Lord, that it was filled.
And all the princes, and all the people rejoiced: and going in they contributed and cast so much into the chest of the Lord, that it was filled.
Revised Standard Version
And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
Young's Literal Translation
And all the heads, and all the people rejoice, and they bring in, and cast into the chest, unto completion.
And all the heads, and all the people rejoice, and they bring in, and cast into the chest, unto completion.
THE MESSAGE
The people and their leaders were glad to do it and cheerfully brought their money until the chest was full.
The people and their leaders were glad to do it and cheerfully brought their money until the chest was full.
New American Standard Bible (1995)
All the officers and all the people rejoiced and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.
All the officers and all the people rejoiced and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.
Contextual Overview
1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba. 2 And Joash did that which was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest. 3 And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters. 4 And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the Lord . 5 And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened it not. 6 And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the Lord , and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness? 7 For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the Lord did they bestow upon Baalim. 8 And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the Lord . 9 And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the Lord the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. 10 And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
rejoiced: 1 Chronicles 29:9, Isaiah 64:5, Acts 2:45-47, 2 Corinthians 8:2, 2 Corinthians 9:7
Reciprocal: 2 Kings 12:4 - even the money 2 Kings 12:9 - beside 2 Chronicles 31:5 - as soon Mark 12:44 - cast in of
Cross-References
Genesis 11:31
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
Genesis 24:2
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
Genesis 24:4
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
Genesis 24:5
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
Genesis 24:6
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
Genesis 24:8
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
Genesis 24:9
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
Genesis 24:10
And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Genesis 24:22
And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
Genesis 24:23
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
Gill's Notes on the Bible
And all the princes and all the people rejoiced,.... When they heard the proclamation, and understood for what use the money was to be given, and in what manner; all was agreeable and pleasing to them:
and brought in, and cast into the chest; through the hole that was in the lid of it, 2 Kings 12:9,
until they had made an end: everyone had given as much as he could, or thought fit to give.