Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

2 Chronicles 32:10

Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Self-Exaltation;   Sennacherib;   Siege;   Thompson Chain Reference - Hezekiah;   Sieges;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Deliver;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“This is what King Sennacherib of Assyria says: ‘What are you relying on that you remain in Jerusalem under siege?
Hebrew Names Version
Thus says Sancheriv king of Ashshur, Whereon do you trust, that you abide the siege in Yerushalayim?
English Standard Version
"Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem?
New Century Version
Sennacherib king of Assyria says this: "You have nothing to trust in to help you. It is no use for you to stay in Jerusalem under attack.
New English Translation
"This is what King Sennacherib of Assyria says: ‘Why are you so confident that you remain in Jerusalem while it is under siege?
Amplified Bible
"Thus says Sennacherib king of Assyria, 'In what do you trust that you are remaining in Jerusalem under siege?
New American Standard Bible
"This is what Sennacherib king of Assyria says: 'On what are you trusting that you are staying in Jerusalem under siege?
World English Bible
Thus says Sennacherib king of Assyria, Whereon do you trust, that you abide the siege in Jerusalem?
Geneva Bible (1587)
Thus saith Saneherib the King of Asshur, Wherein doe ye trust, that ye will remaine in Ierusalem, during the siege?
Legacy Standard Bible
"Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?
Berean Standard Bible
"This is what Sennacherib king of Assyria says: What is the basis of your confidence, that you remain in Jerusalem under siege?
Contemporary English Version
I am King Sennacherib of Assyria, and I have Jerusalem surrounded. Do you think you can survive my attack?
Complete Jewish Bible
"This is what Sancheriv king of Ashur says: ‘What gives you the confidence that you can endure a siege against Yerushalayim?
Darby Translation
Thus says Sennacherib king of Assyria: On what do ye rely that ye abide in the siege in Jerusalem?
Easy-to-Read Version
They said, "King Sennacherib of Assyria says this: ‘What do you trust in that makes you stay under attack in Jerusalem?
George Lamsa Translation
Thus says Sennacherib king of Assyria: On whom are you trusting, that you remain in Jerusalem during the siege?
Good News Translation
"I, Sennacherib, Emperor of Assyria, ask what gives you people the confidence to remain in Jerusalem under siege.
Lexham English Bible
"Thus says Sennacherib the king of Assyria: ‘On what are you relying that you are dwelling in siege works in Jerusalem?
Literal Translation
So says Sennacherib the king of Assyria, On what are you trusting that you sit under siege in Jerusalem?
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayeth Sennacherib ye kynge of Assur: Wherin put ye youre trust ye that dwell in the beseged Ierusalem?
American Standard Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
Bible in Basic English
Sennacherib, king of Assyria, says, In what are you placing your hope, waiting here in the walled town of Jerusalem?
Bishop's Bible (1568)
Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: wherin do ye trust O ye that dwell in Hierusalem which is besieged?
JPS Old Testament (1917)
'Thus saith Sennacherib king of Assyria: Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
King James Version (1611)
Thus sayth Semacherib king of Assyria, Whereon doe ye trust, that yee abide in the siege in Ierusalem?
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus says Sennacherim king of the Assyrians, On what do ye trust, that ye will remain in the siege in Jerusalem?
English Revised Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Sennacherib, the kyng of Assiriens, seith these thingis, In whom han ye trist, and sitten bisegid in Jerusalem?
Update Bible Version
Thus says Sennacherib king of Assyria, Whereon do you trust, that you abide the siege in Jerusalem?
Webster's Bible Translation
Thus saith Sennacherib king of Assyria, On what do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?
New King James Version
"Thus says Sennacherib king of Assyria: "In what do you trust, that you remain under siege in Jerusalem?
New Living Translation
"This is what King Sennacherib of Assyria says: What are you trusting in that makes you think you can survive my siege of Jerusalem?
New Life Bible
"King Sennacherib of Assyria says, ‘On what do you trust, that you are staying in Jerusalem with my army around you?
New Revised Standard
"Thus says King Sennacherib of Assyria: On what are you relying, that you undergo the siege of Jerusalem?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Sennacherib, king of Assyria,-Upon what, are, ye, trusting, that ye are awaiting the siege in Jerusalem?
Douay-Rheims Bible
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?
Revised Standard Version
"Thus says Sennach'erib king of Assyria, 'On what are you relying, that you stand siege in Jerusalem?
Young's Literal Translation
`Thus said Sennacherib king of Asshur, On what are ye trusting and abiding in the bulwark, in Jerusalem?
New American Standard Bible (1995)
"Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?

Contextual Overview

9 After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem, (but he himself laid siege against Lachish, and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying, 10 Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem? 11 Doth not Hezekiah persuade you to give over yourselves to die by famine and by thirst, saying, The Lord our God shall deliver us out of the hand of the king of Assyria? 12 Hath not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, Ye shall worship before one altar, and burn incense upon it? 13 Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand? 14 Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand? 15 Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you on this manner, neither yet believe him: for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of mine hand? 16 And his servants spake yet more against the Lord God, and against his servant Hezekiah. 17 He wrote also letters to rail on the Lord God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand. 18 Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Thus saith: 2 Kings 18:19, Isaiah 36:4

siege: Heb. strong-hold

Cross-References

Genesis 18:27
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord , which am but dust and ashes:
Genesis 28:15
And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
Genesis 30:43
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
Genesis 32:5
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
Genesis 32:6
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
Genesis 32:7
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
Genesis 32:8
And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
Genesis 32:9
And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the Lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee:
Genesis 32:10
I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
Genesis 32:11
Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith Sennacherib king of Assyria, whereon do ye trust,.... On what power in heaven or on earth?

that ye abide in the siege in Jerusalem? hold out against the siege of it, and do not deliver it up.

Barnes' Notes on the Bible

The author of Chronicles compresses into 13 verses the history which occupies in Kings a chapter and a half (2 Kings 18:17-19; where see the notes).

2 Chronicles 32:10

In the siege - Perhaps “in straitness” (compare Jeremiah 19:9). Jerusalem is thought by some to have been not so much besieged at this time, as distressed and straitened for supplies, because the Assyrians were masters of the open country.

2 Chronicles 32:13

fathers - i. e. “predecessors.” Sennacherib really belonged to a dynasty that had only furnished one king before himself.

2 Chronicles 32:22

Guided them ... - A slight alteration of the existing text gives the sense - “gave them rest round about;” a common expression in Chronicles 2 Chronicles 15:15; 2 Chronicles 20:30.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 32:10. Thus saith Sennacherib — See all these circumstances largely explained 2 Kings 18:17-36.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile