Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Deuteronomy 4:22

But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Idolatry;   Obedience;   Scofield Reference Index - Inspiration;   Thompson Chain Reference - Jordan;   The Topic Concordance - Last Days;   Torrey's Topical Textbook - Jordan, the River;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Charles Buck Theological Dictionary - Polytheism;   Holman Bible Dictionary - Baptism of Fire;   Deuteronomy, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Holiness;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
but I must die in this land, I must not go over the Yarden; but you shall go over, and possess that good land.
Lexham English Bible
For I am going to die in this land; I am not going to cross the Jordan, but you are going to cross, and you are going to take possession of this good land.
English Standard Version
For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land.
New Century Version
I will die here in this land and not cross the Jordan, but you will soon go across and take that good land.
New English Translation
So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land.
Amplified Bible
"For I am going to die in this land, I am not going to cross the Jordan, but you shall cross over and take possession of this good land.
New American Standard Bible
"For I am going to die in this land; I am not crossing the Jordan, but you are going to cross, and you will take possession of this good land.
Geneva Bible (1587)
For I must die in this land, and shall not go ouer Iorden: but ye shall goe ouer, and possesse that good land.
Legacy Standard Bible
For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.
Contemporary English Version
So I must stay here and die on this side of the Jordan, but you will cross the river and take the land.
Complete Jewish Bible
Rather, I must die in this land and not cross the Yarden; but you are to cross and take possession of that good land.
Darby Translation
for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.
Easy-to-Read Version
So I must die here in this land. I cannot go across the Jordan River, but you will soon go across it and take that good land and live there.
George Lamsa Translation
Because I must die in this land. I must not cross this Jordan; but you shall cross it and possess that good land.
Good News Translation
I will die in this land and never cross the river, but you are about to go across and occupy that fertile land.
Christian Standard Bible®
I won’t be crossing the Jordan because I am going to die in this land. But you are about to cross over and take possession of this good land.
Literal Translation
For I will not be in this land; I shall not pass over the Jordan. But you shall pass over, and shall possess this good land.
Miles Coverdale Bible (1535)
As for me, I must dye in this londe, and shal not go ouer Iordane: But ye shal go ouer, and shall haue that good lode in possession.
American Standard Version
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
Bible in Basic English
But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage.
Bishop's Bible (1568)
But I must dye in this lande, and shal not go ouer Iordane: But ye shall go ouer, and possesse that good lande.
JPS Old Testament (1917)
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye are to go over, and possess that good land.
King James Version (1611)
But I must die in this lande, I must not goe ouer Iordan: but ye shall goe ouer and possesse that good land.
Brenton's Septuagint (LXX)
For I am to die in this land, and shall not pass over this Jordan; but ye are to pass over, and shall inherit this good land.
English Revised Version
but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
Berean Standard Bible
For I will not be crossing the Jordan, because I must die in this land. But you shall cross over and take possession of that good land.
Wycliffe Bible (1395)
Lo! Y die in this erthe; Y schal not passe Jordan; ye schulen passe, and schulen welde the noble lond.
Young's Literal Translation
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
Update Bible Version
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
Webster's Bible Translation
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
World English Bible
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
New King James Version
But I must die in this land, I must not cross over the Jordan; but you shall cross over and possess that good land.
New Living Translation
You will cross the Jordan to occupy the land, but I will not. Instead, I will die here on the east side of the river.
New Life Bible
For I must die in this land. I will not cross the Jordan. But you will cross and take that good land for your own.
New Revised Standard
For I am going to die in this land without crossing over the Jordan, but you are going to cross over to take possession of that good land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
for, I, am about to die in this land, I am not to pass over the Jordan, - but, ye, are to pass over, and possess this good land.
Douay-Rheims Bible
Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land.
Revised Standard Version
For I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over and take possession of that good land.
New American Standard Bible (1995)
"For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.

Contextual Overview

1 Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the Lord God of your fathers giveth you. 2 Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the Lord your God which I command you. 3 Your eyes have seen what the Lord did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the Lord thy God hath destroyed them from among you. 4 But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day. 5 Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the Lord my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it. 6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people. 7 For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the Lord our God is in all things that we call upon him for? 8 And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day? 9 Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons; 10 Specially the day that thou stoodest before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 3:25, Deuteronomy 3:27, 1 Kings 13:21, 1 Kings 13:22, Amos 3:2, Hebrews 12:6-10, 2 Peter 1:13-15

Reciprocal: Genesis 50:5 - I die Deuteronomy 12:10 - But when Deuteronomy 31:2 - Thou shalt not Job 36:9 - he 2 Peter 1:14 - shortly

Cross-References

Exodus 25:3
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
Numbers 31:22
Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
Deuteronomy 8:9
A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.
Deuteronomy 33:25
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
2 Chronicles 2:7
Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.

Gill's Notes on the Bible

But I must die in this land,.... The land of Moab, in a mountain in it he died, and in a valley there he was buried, Deuteronomy 32:50,

I must not go over Jordan; this he repeats, as lying near his heart; he had earnestly solicited to go over, but was denied it:

but ye shall go over, and possess that good land; this he firmly believed and assures them of, relying on the promise and faithfulness of God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile