Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Lamentations 5:17

For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Patriotism;   Wicked (People);  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Faint;   Fox;   The Jewish Encyclopedia - Color;   Eye;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Because of this, our heart is sick;because of these, our eyes grow dim:
Hebrew Names Version
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
English Standard Version
For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
New American Standard Bible
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
New Century Version
Because of this we are afraid, and now our eyes are dim.
Amplified Bible
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim.
World English Bible
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
Geneva Bible (1587)
Therefore our heart is heauy for these things, our eyes are dimme,
New American Standard Bible (1995)
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
Legacy Standard Bible
Because of this our heart is faint;Because of these things our eyes are dim;
Berean Standard Bible
Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim:
Contemporary English Version
We feel sick all over and can't even see straight;
Complete Jewish Bible
This is why our hearts are sick; this is why our eyes grow dim —
Darby Translation
For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
Easy-to-Read Version
For this reason, our hearts have become sick, and our eyes cannot see clearly.
George Lamsa Translation
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Good News Translation
We are sick at our very hearts and can hardly see through our tears,
Lexham English Bible
Because of this, our heart has become faint, because of these, our eyes have become dim.
Literal Translation
For this our heart is faint; our eyes are dim for these things .
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore oure hert is full of heuynesse, & oure eyes dymme:
American Standard Version
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
Bible in Basic English
Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
JPS Old Testament (1917)
For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
King James Version (1611)
For this our heart is faint, for these things our eyes are dimme.
Bishop's Bible (1568)
Therefore our heart is full of heauinesse, and our eyes dimme.
Brenton's Septuagint (LXX)
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
English Revised Version
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim;
Wycliffe Bible (1395)
Therfor oure herte is maad soreuful, therfor oure iyen ben maad derk.
Update Bible Version
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
Webster's Bible Translation
For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
New English Translation
Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears.
New King James Version
Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim;
New Living Translation
Our hearts are sick and weary, and our eyes grow dim with tears.
New Life Bible
Because of this our heart is weak. Because of these things our eyes are weak.
New Revised Standard
Because of this our hearts are sick, because of these things our eyes have grown dim:
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For this cause, faint is our heart, For these things, dimmed are our eyes:
Douay-Rheims Bible
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim.
Revised Standard Version
For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
Young's Literal Translation
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.

Contextual Overview

17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. 18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. 19 Thou, O Lord , remainest for ever; thy throne from generation to generation. 20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time? 21 Turn thou us unto thee, O Lord , and we shall be turned; renew our days as of old. 22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

our heart: Lamentations 1:13, Lamentations 1:22, Leviticus 26:36, Isaiah 1:5, Jeremiah 8:18, Jeremiah 46:5, Ezekiel 21:7, Ezekiel 21:15, Micah 6:13

our eyes: Lamentations 2:11, Deuteronomy 28:65, Job 17:7, Psalms 6:7, Psalms 31:9, Psalms 69:3, Isaiah 38:14

Reciprocal: Deuteronomy 28:29 - grope Deuteronomy 28:32 - fail Job 10:2 - show me Psalms 38:10 - the light Isaiah 3:8 - Jerusalem Isaiah 59:9 - is judgment Jeremiah 14:6 - their Jeremiah 17:3 - my Jeremiah 30:15 - for the Jeremiah 32:23 - therefore Zephaniah 1:17 - because

Gill's Notes on the Bible

For this our heart is faint,.... Our spirits sink; we are ready to swoon and die away; either for this, that we have sinned; because of our sins, they are so many, so great, and so aggravated; or for those distresses and calamities they have brought upon us before mentioned; or for the desolation of Zion, more especially, after expressed; and so the Targum,

"for this house of the sanctuary, which is desolate, our heart is weak:''

for these [things] our eyes are dim; or "darkened" b almost blinded with weeping; can scarcely see out of them; or as persons in a swoon; for dimness of sight usually attends faintness of spirit.

b חשכו "contenebrati sunt", V. L. "obtenebrati", Pagninus, Montanus, Calvin, Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Is faint ... - Or, has become “faint” - have become “dim.” “For this,” i. e. for the loss of our crown etc.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile