the Third Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
1 Samuel 12:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Samuel called on the Lord, and on that day the Lord sent thunder and rain. As a result, all the people greatly feared the Lord and Samuel.
So Shemu'el called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Shemu'el.
So Samuel called unto the Lord ; and the Lord sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
So Samuel called out to Yahweh, and Yahweh brought thunder and rain that same day, so all the people feared Yahweh and Samuel greatly.
So Samuel called upon the Lord , and the Lord sent thunder and rain that day, and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
Then Samuel prayed to the Lord , and that same day the Lord sent thunder and rain. So the people were very afraid of the Lord and Samuel.
So Samuel called to the Lord , and the Lord made it thunder and rain that day. All the people were very afraid of both the Lord and Samuel.
So Samuel called to the LORD [in prayer], and He sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
Then Samuel called vnto the Lorde, and the Lorde sent thunder and raine the same day: and all the people feared the Lorde and Samuel exceedingly.
So Samuel called to Yahweh, and Yahweh sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared Yahweh and Samuel.
Samuel prayed, and that same day the Lord sent a thunderstorm. Everyone was afraid of the Lord and of Samuel.
Sh'mu'el called to Adonai , and Adonai sent thunder and rain that day. Then all the people became very much afraid of Adonai and Sh'mu'el.
And Samuel called to Jehovah; and Jehovah sent thunder and rain that day. And all the people greatly feared Jehovah and Samuel.
So Samuel prayed to the Lord . That same day the Lord sent thunder and rain. And the people became very afraid of the Lord and Samuel.
Then Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain on that place; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
So Samuel prayed, and on that same day the Lord sent thunder and rain. Then all the people became afraid of the Lord and of Samuel,
And whan Samuel called vpon the LORDE, the LORDE caused it to thoder and raine the same daye. Then all the people feared the LORDE greatly and Samuel,
So Samuel called unto Jehovah; and Jehovah sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Jehovah and Samuel.
So Samuel made prayer to the Lord; and the Lord sent thunder and rain that day: and all the people were in fear of the Lord and of Samuel.
And so Samuel called vnto the Lord, and the Lorde sent thunder and rayne the same day: And all the people feared the Lord and Samuel exceedingly.
So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
So Samuel called vnto the Lord, and the Lord sent thunder and raine that day: and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
And Samuel called upon the Lord, and the Lord sent thunders and rain in that day; and all the people feared greatly the Lord and Samuel.
So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
So Samuel called to the LORD, and on that day the LORD sent thunder and rain. As a result, all the people greatly feared the LORD and Samuel.
And Samuel criede to the Lord, and the Lord yaf voices and reynes in that dai.
And Samuel calleth unto Jehovah, and Jehovah giveth voices and rain, on that day, and all the people greatly fear Jehovah and Samuel;
So Samuel called to Yahweh; and Yahweh sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Yahweh and Samuel.
So Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
So Samuel called to Yahweh; and Yahweh sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Yahweh and Samuel.
So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
So Samuel called to the Lord , and the Lord sent thunder and rain that day. And all the people were terrified of the Lord and of Samuel.
So Samuel called to the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day. And all the people were very much afraid of the Lord and Samuel.
So Samuel called upon the Lord , and the Lord sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
So Samuel cried unto Yahweh, and Yahweh gave forth thunderings and rain, on that day, - and all the people greatly feared Yahweh, and Samuel.
And Samuel cried unto the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day.
So Samuel called upon the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
Samuel prayed to God , and God sent thunder and rain that same day. The people were greatly afraid and in awe of God and of Samuel.
So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
sent thunder: Exodus 9:23-25, Revelation 11:5, Revelation 11:6
feared: Exodus 14:31, Ezra 10:9, Psalms 106:12, Psalms 106:13
Reciprocal: Exodus 19:16 - thunders Joshua 4:14 - they feared him 1 Samuel 2:10 - he thunder 2 Samuel 22:14 - thundered 1 Kings 3:28 - feared 1 Chronicles 29:20 - worshipped Job 36:31 - by Job 37:13 - whether Job 38:28 - Hath the Job 38:34 - General Psalms 72:5 - They shall Psalms 99:6 - they called Proverbs 26:1 - in summer Isaiah 29:6 - General Jeremiah 10:13 - maketh Mark 4:41 - feared Romans 13:7 - fear to James 5:16 - The effectual
Cross-References
And Jehovah God said to the woman, What is this you have done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
And He said, What have you done? The voice of the blood of your brother cries to Me from the ground.
And Abram pulled up stakes , going on and pulling up stakes toward the Negeb.
And a famine was in the land, so Abram went down into Egypt to stay there. For the famine was heavy in the land.
And it happened when he had drawn near to come to Egypt, he said to his wife Sarai, Behold, please, I know that you are a beautiful woman to look upon.
And Laban said to Jacob, What have you done? And you have deceived my heart and have taken my daughters like captives of the sword.
And Joseph said to them, What is this deed which you have done? Did you not know that a man like me would practice divination?
And Moses said to Aaron, What has this people done to you that you have made to come on them a great sin?
And Joshua said to Achan, My son, now give glory to Jehovah, the God of Israel, and give thanks to Him, and please tell me what you have done. Do not hide it from me.
And Saul said to Jonathan, Tell me, what did you do? And Jonathan told him, and said, I indeed tasted a little honey with the end of the staff in my hand. Behold, I! I will die.
Gill's Notes on the Bible
So Samuel called unto the Lord,.... Not in an authoritative way, or by way of command, but by prayer; so the Targum renders the clause in the preceding verse,
"I will pray before the Lord:''
and the Lord sent thunder and rain that day; immediately, though there was no appearance of it; it was harvest time, and a fine harvest day. Josephus says p he sent thunder, lightning, and hail, a terrible storm and tempest it was:
and all the people greatly feared the Lord and Samuel; the Lord that sent this tempest, and Samuel who had such power with God in prayer. Clement of Alexandria q thinks that from hence the Greeks borrowed their fable concerning Aeacus invoking God, when there was a drought in Greece; and as soon as he prayed, immediately there was thunder, and the whole air was covered with clouds; but perhaps they rather framed it from the instance of Elijah praying for rain r, at whose request it came, 1 Kings 18:42.
p Antiqu. l. 6. c. 5. sect. 6. q Stromat. l. 6. p. 630. r Vid. Schmid. in Pindar. Nemea, Ode 5. p. 110.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 12:18. The Lord sent thunder and rain that day — This was totally unusual; and, as it came at the call of Samuel, was a most evident miracle.
Greatly feared the Lord — They dreaded His terrible majesty; and they feared Samuel, perceiving that he had so much power with God.