Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Esther 4:6
And Hathach went out to Mordecai, to the city street in front of the king's gate.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King’s Gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King’s Gate.
Hebrew Names Version
So Hatakh went forth to Mordekhai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hatakh went forth to Mordekhai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
King James Version
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
English Standard Version
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
New Century Version
So Hathach went to Mordecai, who was in the city square in front of the king's gate.
So Hathach went to Mordecai, who was in the city square in front of the king's gate.
New English Translation
So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate.
So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate.
Amplified Bible
So Hathach went out to Mordecai in the [open] square of the city, which was in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the [open] square of the city, which was in front of the king's gate.
New American Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai in the city square, in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square, in front of the king's gate.
World English Bible
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
Geneva Bible (1587)
So Hatach went foorth to Mordecai vnto the streete of the citie, which was before the Kings gate.
So Hatach went foorth to Mordecai vnto the streete of the citie, which was before the Kings gate.
Legacy Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
Berean Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King's Gate,
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King's Gate,
Contemporary English Version
Hathach went to Mordecai in the city square in front of the palace gate,
Hathach went to Mordecai in the city square in front of the palace gate,
Complete Jewish Bible
Hatakh went out to Mordekhai in the open space in front of the King's Gate,
Hatakh went out to Mordekhai in the open space in front of the King's Gate,
Darby Translation
And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.
And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.
Easy-to-Read Version
So Hathach went out to where Mordecai was in the open place of the city in front of the king's gate.
So Hathach went out to where Mordecai was in the open place of the city in front of the king's gate.
George Lamsa Translation
So Hathan went forth to Mordecai to the streets of the city which were in front of the kings gate.
So Hathan went forth to Mordecai to the streets of the city which were in front of the kings gate.
Good News Translation
Hathach went to Mordecai in the city square at the entrance of the palace.
Hathach went to Mordecai in the city square at the entrance of the palace.
Lexham English Bible
So Hathach went out to Mordecai, to the public square of the city, which was in front of the gate of the king,
So Hathach went out to Mordecai, to the public square of the city, which was in front of the gate of the king,
Miles Coverdale Bible (1535)
So Hathac wente forth to Mardocheus vnto the strete of the cite, which was before the kynges gate.
So Hathac wente forth to Mardocheus vnto the strete of the cite, which was before the kynges gate.
American Standard Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
Bible in Basic English
So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway.
So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway.
Bishop's Bible (1568)
So Hathach went foorth to Mardocheus, vnto the streete of the citie which was before the kinges gate:
So Hathach went foorth to Mardocheus, vnto the streete of the citie which was before the kinges gate:
JPS Old Testament (1917)
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
King James Version (1611)
So Hatach went forth to Mordecai, vnto the street of the citie, which was before the kings gate:
So Hatach went forth to Mordecai, vnto the street of the citie, which was before the kings gate:
English Revised Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
Wycliffe Bible (1395)
And Athac yede out, and yede to Mardochee stondynge in the street of the citee, bifor the dore of the paleis;
And Athac yede out, and yede to Mardochee stondynge in the street of the citee, bifor the dore of the paleis;
Update Bible Version
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
Webster's Bible Translation
So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which [was] before the king's gate.
So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which [was] before the king's gate.
New King James Version
So Hathach went out to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate.
New Living Translation
So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate.
So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate.
New Life Bible
So Hathach went out to Mordecai at the king's gate in the open space of the city.
So Hathach went out to Mordecai at the king's gate in the open space of the city.
New Revised Standard
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Hathach went forth unto Mordecai, - in the broadway of the city, which was before the gate of the king.
So Hathach went forth unto Mordecai, - in the broadway of the city, which was before the gate of the king.
Douay-Rheims Bible
And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate:
And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate:
Revised Standard Version
Hathach went out to Mor'decai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mor'decai in the open square of the city in front of the king's gate,
Young's Literal Translation
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that [is] before the gate of the king,
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that [is] before the gate of the king,
New American Standard Bible (1995)
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
Contextual Overview
5 And Esther called for Hathach, of the king's eunuchs, who was made to stand before her. And she charged him as to Mordecai, to know what this was and why this was . 6 And Hathach went out to Mordecai, to the city street in front of the king's gate. 7 And Mordecai told him of all that had happened to him, and of the sum of the silver which Haman had said to weigh into the king's treasuries for the Jews in order to destroy them. 8 Also he gave him a copy of the writing of the law which was given at Shushan in order to destroy them, to show it to Esther, and to reveal to her, and to command her that she should go in to the king to make supplication to him, and to seek from him help for her people. 9 And Hathach came and told Esther the words of Mordecai. 10 Again Esther spoke to Hathach, and ordered him to go to Mordecai, 11 for all the king's servants and the people of the king's provinces know that whoever, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, who is not called, there is one law of his, to die; except such to whom the king shall hold out the golden scepter so that he may live. But I have not been called to come into the king these thirty days. 12 And they told Mordecai Esther's words. 13 And Mordecai said to take back to Esther, Do not imagine within yourself to deliver yourself in the king's house more than all the Jews. 14 For if you are completely silent at this time, relief and deliverance shall rise up to the Jews from another place, but you and your father's house shall perish. And who knows if you have attained to the kingdom for such a time as this?
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the king's: Esther 4:3, Esther 7:2, Esther 9:12
Reciprocal: Proverbs 26:1 - so
Cross-References
Genesis 4:1
And the man knew his wife Eve. And she conceived and bore Cain, and said, I have gotten a man with the help of Jehovah.
And the man knew his wife Eve. And she conceived and bore Cain, and said, I have gotten a man with the help of Jehovah.
Genesis 4:3
And in the end of days, it happened that Cain brought an offering to Jehovah from the fruit of the ground.
And in the end of days, it happened that Cain brought an offering to Jehovah from the fruit of the ground.
Genesis 4:4
And Abel brought, he also, from the firstlings of his flocks, even from their fat. And Jehovah looked to Abel and to his offering.
And Abel brought, he also, from the firstlings of his flocks, even from their fat. And Jehovah looked to Abel and to his offering.
Genesis 4:5
And He did not look to Cain and to his offering. And Cain glowed greatly with anger, and his face fell.
And He did not look to Cain and to his offering. And Cain glowed greatly with anger, and his face fell.
Genesis 4:8
And Cain talked with his brother Abel. And it happened as they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.
And Cain talked with his brother Abel. And it happened as they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.
Genesis 4:11
And now you are cursed more than the ground which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
And now you are cursed more than the ground which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:13
And Cain said to Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
And Cain said to Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
Job 5:2
For vexation kills the fool, and passion causes the simple to die.
For vexation kills the fool, and passion causes the simple to die.
Isaiah 1:18
Come now and let us reason together, says Jehovah: Though your sins are as scarlet, they shall be white as snow; though they are red as the crimson, they shall be like wool.
Come now and let us reason together, says Jehovah: Though your sins are as scarlet, they shall be white as snow; though they are red as the crimson, they shall be like wool.
Jeremiah 2:5
So says Jehovah, What iniquity have your fathers found in Me, that they went far from Me and have walked after vanity, and have become vain?
So says Jehovah, What iniquity have your fathers found in Me, that they went far from Me and have walked after vanity, and have become vain?
Gill's Notes on the Bible
So Hatach went forth to Mordecai, unto the street of the city,.... Where he was, in a public manner, expressing his grief and sorrow:
which was before the king's gate: that led to the royal palace.