the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Ezekiel 16:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
As for your birth, your umbilical cord wasn’t cut on the day you were born, and you weren’t washed clean with water. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren't salted at all, nor swaddled at all.
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
And as for your birth, on the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in swaddling cloths.
"As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.
On the day you were born, your cord was not cut. You were not washed with water to clean you. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
"And as for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing, nor were you rubbed with salt or even wrapped in cloths.
As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren't salted at all, nor swaddled at all.
And in thy natiuitie whe thou wast borne, thy nauell was not cut: thou wast not washed in water to soften thee: thou wast not salted with salt, nor swadled in cloutes.
"As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.
On the day of your birth your cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
When you were born, no one cut you loose from your mother or washed your body. No one rubbed your skin with salt and olive oil, and wrapped you in warm blankets.
As for your birth — on the day you were born nobody cut your umbilical cord, washed you in water to clean you off, rubbed salt on you or wrapped you in cloth.
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water for cleansing; thou wast not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.
Jerusalem, on the day you were born, there was no one to cut your navel cord. No one put salt on you and washed you to make you clean. No one wrapped you in cloth.
And as for the one who bore you, in the day you were born she did not cut your navel, neither did she wash you with water nor did she salt your body with salt nor wrap you in swaddling clothes at all.
When you were born, no one cut your umbilical cord or washed you or rubbed you with salt or wrapped you in cloths.
And as for your birth, on the day you were born your umbilical cord was not cut, and you were not thoroughly washed clean with water, and you were not thoroughly rubbed with salt, and you were not carefully wrapped in strips of cloth.
In ye daye of thy byrth when thou wast borne, ye stringe of thy nauel was not cut of: thou wast not bathed in water to make the clene: Thou wast nether rubbed wt salt, ner swedled in cloutes:
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
As for your birth, on the day of your birth your cord was not cut and you were not washed in water to make you clean; you were not salted or folded in linen bands.
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water for cleansing; thou was not salted at all, nor swaddled at all.
And as for thy natiuity in the day thou wast borne, thy nauell was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee: thou wast not salted at all, nor swadled at all.
In the day of thy byrth when thou wast borne, the string of thy nauell was not cut of, thou wast not bathed in water to make thee cleane, thou wast not salted with salt, nor swadled in cloutes.
And as for thy birth in the day wherein thou wast born, thou didst not bind thy breasts, and thou wast not washed in water, neither wast thou salted with salt, neither wast thou swathed in swaddling-bands.
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
And whanne thou were borun, thi nawle was not kit awei in the dai of thi birthe, and thou were not waischun in watir in to helthe, nethir saltid with salt, nether wlappid in clothis.
And as for your nativity, in the day you were born your umbilical cord was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you were not salted at all, nor swaddled at all.
And [as for] thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple [thee]; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
As for your birth, on the day you were born your umbilical cord was not cut, nor were you washed in water; you were certainly not rubbed down with salt, nor wrapped with blankets.
As for your nativity, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed in water to cleanse you; you were not rubbed with salt nor wrapped in swaddling cloths.
On the day you were born, no one cared about you. Your umbilical cord was not cut, and you were never washed, rubbed with salt, and wrapped in cloth.
On the day you were born the cord between you and your mother was not cut. You were not washed with water to make you clean. You were not rubbed with salt or even covered with cloth.
As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths.
And as for thy birth in the day thou wast born, Thy navel-cord was not cut, And in water, wast thou not bathed to cleanse thee, - And as for being salted, a thou was not salted, And as for being bandaged, thou wast not bandaged.
And when thou wast born, in the day of thy nativity thy navel was not cut, neither wast thou washed with water for thy health, nor salted with salt, nor swaddled with clouts.
And as for your birth, on the day you were born your navel string was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor swathed with bands.
As to thy nativity, in the day thou wast born, Thou -- thy navel hath not been cut, And in water thou wast not washed for ease, And thou hast not been salted at all, And thou hast not been swaddled at all.
"‘On the day you were born your umbilical cord was not cut, you weren't bathed and cleaned up, you weren't rubbed with salt, you weren't wrapped in a baby blanket. No one cared a fig for you. No one did one thing to care for you tenderly in these ways. You were thrown out into a vacant lot and left there, dirty and unwashed—a newborn nobody wanted.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
for: Ezekiel 20:8, Ezekiel 20:13, Genesis 15:13, Exodus 1:11-14, Exodus 2:23, Exodus 2:24, Exodus 5:16-21, Deuteronomy 5:6, Deuteronomy 15:15, Joshua 24:2, Nehemiah 9:7-9, Hosea 2:3, Acts 7:6, Acts 7:7
to supple thee: or, when I looked upon thee
nor: Lamentations 2:20, *marg. Lamentations 2:22, Luke 2:7, Luke 2:12
Reciprocal: Job 3:12 - the knees Proverbs 3:8 - thy Isaiah 44:2 - formed Ezekiel 16:9 - washed Ezekiel 21:30 - in the Matthew 14:11 - and given John 13:8 - If Romans 5:6 - For
Cross-References
And he went in to Hagar and she conceived; and she saw that she had conceived, and her mistress was despised in her eyes.
And Sarai said to Abram, My injury be upon you; I gave my slave-girl into your bosom, and she saw that she had conceived, and I was despised in her eyes. Let Jehovah judge between me and you.
But Abram said to Sarai, See, your slave girl is in your hand. Do to her what is good in your eyes. And Sarai dealt harshly with her, and she fled from before her.
And He said, Hagar, Sarai's slave-girl, where did you come from? And where do you go? And she said, I am fleeing from the face of my mistress, Sarai.
And it happened, when the ark of Jehovah had come to the city of David, and Michal the daughter of Saul looked through the window and saw King David leaping and dancing before Jehovah, she despised him in her heart.
under a hated one when she is married, under a slave-girl when she is heir to her mistress.
And, brothers, I transferred these things to myself and Apollos because of you, that in us you may learn not to think above what has been written, that you not be puffed up one over the other.
Gill's Notes on the Bible
And [as for] thy nativity, in the day thou wast born,.... Which refers either to the time when Abraham was called out of Ur of the Chaldeans, who had before been an idolater; or rather to the time when the children of Israel were in Egypt, and there grew and multiplied, and became a numerous body of people; who, upon their coming out of it, were brought into some form, and became a nation or body politic, which may be called the day of their birth as a people; see Hosea 2:3;
thy navel was not cut; alluding to what is done to a newborn infant, when the midwife immediately takes care to cut the navel string, by which the child adheres to its mother, and takes in its breath and nourishment in the womb; but now, being of no longer use that way, it is cut and tied up, for the safety both of mother and child, who otherwise would be in great danger; and this denotes the desperate condition the Israelites were in when in Egypt, where they were greatly oppressed and afflicted, and in very imminent danger of being destroyed; to which the Targum refers it:
neither wast thou washed in water to supple [thee]: which also is done, to an infant as soon as born, to cleanse it from the menstruous blood, to make the flesh sleek, and smooth, and amiable; which, as Kimchi and Ben Melech observe, is done in hot water:
thou wast not salted at all; which was done, either by sprinkling salt upon it, or using salt and water h, as a detersive of uncleanness, to prevent putrefaction, to dry up the humours, and harden the flesh, and consolidate the parts:
nor swaddled at all; to bring the several members of the body into form and shape; see Luke 2:7; and these things being of necessity to be done immediately, were, as Kimchi observes, lawful to be done even on a sabbath day, according to the traditions of the elders i.
h Vid. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 25. i Vid. T. Bab. Sabbat, fol. 129. 2.
Barnes' Notes on the Bible
To supple thee - i. e., to cleanse thee.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 16:4. As for thy nativity, c. — This verse refers to what is ordinarily done for every infant on its birth. The umbilical cord, by which it received all its nourishment while in the womb, being no longer necessary, is cut at a certain distance from the abdomen: on this part a knot is tied, which firmly uniting the sides of the tubes, they coalesce, and incarnate together. The extra part of the cord on the outside of the ligature, being cut off from the circulation by which it was originally fed, soon drops off, and the part where the ligature was is called the navel. In many places, when this was done, the infant was plunged into cold water in all cases washed, and sometimes with a mixture of salt and water, in order to give a greater firmness to the skin, and constringe the pores. The last process was swathing the body, to support mechanically the tender muscles till they should acquire sufficient strength to support the body. But among savages this latter process is either wholly neglected, or done very slightly: and the less it is done, the better for the infant; as this kind of unnatural compression greatly impedes the circulation of the blood, the pulsation of the heart, and the due inflation of the lungs; respiration, in many cases, being rendered oppressive by the tightness of these bandages.