the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Isaiah 32:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Beat your breasts in mourningfor the delightful fields and the fruitful vines,
They shall strike on the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
Beat your breasts in grief, because the fields that were pleasant are now empty. Cry, because the vines that once had fruit now have no more grapes.
Beat your breasts [in mourning] for the beautiful fields, for the fruitful vine,
They shall strike on the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine.
Beat your breasts for the desirable fields, for the fruitful vine,
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines,
Slap your breasts in sorrow because of what happened to the fruitful fields and vineyards,
Beat your breasts in mourning for the pleasant fields and fruitful vines,
They shall smite on the breasts [in lamentation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.
Beat your breasts in sorrow. Cry because your fields are empty. Your vineyards once gave grapes, but now they are empty.
Mourn and beat upon your breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Beat your breasts in grief because the fertile fields and the vineyards have been destroyed,
mourning over breasts, over fields of delight, over the fruitful vine,
Ye shal knock vpo youre brestes, because of the pleasaunt felde, and because of the fruteful vynyarde.
They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine;
Smiting upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine;
They shall lament for the teats, for the pleasant fieldes, for the fruitfull vine.
For as the infantes weepe when their mothers teates are dryed vp: so shall you weepe for your faire fieldes and fruitfull vineyardes.
and beat your breasts, because of the pleasant field, and the fruit of the vine.
They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
girde youre leendis; weile ye on brestis, on desirable cuntrei, on the plenteuouse vyner.
They shall smite on the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
They shall lament for the breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine!
People shall mourn upon their breasts For the pleasant fields, for the fruitful vine.
Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms and your fruitful grapevines.
Beat your breasts for the good fields, for the vine full of fruit,
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
Upon your breasts, continue smiting: For desirable fields, For fruitful vine.
Mourn for your breasts, for the delightful country, for the fruitful vineyard.
Beat upon your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine.
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lament: Lamentations 2:11, Lamentations 4:3, Lamentations 4:4
pleasant fields: Heb. fields of desire, Deuteronomy 8:7, Deuteronomy 8:8, Deuteronomy 11:11, Deuteronomy 11:12, Ezekiel 20:6, Ezekiel 20:15
Reciprocal: Isaiah 7:23 - be for briers Isaiah 28:22 - a consumption Jeremiah 49:3 - gird Ezekiel 26:12 - thy pleasant houses
Cross-References
that blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your seed as the stars of the heavens, and as the sand which is on the shore of the sea. And your Seed shall possess the gate of His enemies.
And Jacob sent messengers before his face to his brother Esau, to the land of Seir, the field of Edom.
And he commanded them, saying, You shall say to my lord, to Esau: Your servant Jacob says this: I have sojourned with Laban and remained until now.
And the messengers came back to Jacob, saying, We came to your brother Esau, and also he is coming to meet you, and four hundred men are with him.
And he remained there that night. And he took a present from what came into his hand, for his brother Esau:
thirty nursing camels with their thirty colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten young asses.
Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants to whom You swore by Yourself, and You spoke to them, I will multiply your seed like the stars of the heavens, and all this land which I have said, I will give to your seed. And they shallpossess it forever.
God is not a man that He should lie, or a son of man that He should repent. Has He said, and shall He not do it? And has He spoken, and shall He not make it good?
And also the Glory of Israel will not lie nor repent, for He is not a man that He should repent.
The heaven and the earth will pass away, but My Words will not pass away, never!
Gill's Notes on the Bible
They shall lament for the teats,.... Either of the beasts of the field, that should be dried up, and give no milk, through the great drought that should be upon the land; or through the waste of the herbage by the enemy; or else of the women, their breasts and paps, which should afford no milk for their infants, through the famine that should press them sore, which would occasion great lamentation, both in mothers and children; though some think are to be understood of the fields, and are explained by them in the next clause; the fruitful earth being compared to a woman, its fields are like breasts or paps, which yield food and nourishment, but now should not afford any, and therefore there would be cause of lamentation. Jarchi interprets it, "they shall beat upon their breasts" m a gesture used in lamentation to express exceeding great grief and sorrow, Luke 18:13 some, because the word rendered "lament" is of the masculine gender, and so not applicable to women, render the words in connection with the preceding verse Isaiah 32:11 thus,
"gird sackcloth on your loins, and on your mourning breasts'' n;
though they may be interpreted indefinitely, "there shall be lamentation for the teats", among all sorts of people, men, women, and children:
for the pleasant fields, for the fruitful vine; as the fields are when covered with corn and grass, and the vines with clusters of grapes, but now should not be, either through drought, or by being foraged and trampled on by the enemy.
m So it is explained in T. Bab. Moed Katon, fol. 27. 2. n So Castalio.
Barnes' Notes on the Bible
They shall lament for the teats - Interpreters have been not a little perplexed by this expression. Lowth supposes it is to be taken in connection with the previous verse, and that it denotes that sackcloth was to be girded upon the breast as well as upon the loins. Others have supposed that it denotes to ‘smite upon the breasts,’ as a token of grief; others, that the word ‘breast’ here denotes children by a synecdoche, as having been nourished by the breast, and that the women here were called to mourn over their children. But it is evident, I think, that the word breasts here is used to denote that which nourishes or sustains life, and is synonymous with fruitful fields. It is so used in Homer (Iliad, ix. 141), where οίθαρ ἀρούρης oithar arourēs denotes fertility of land. And here the sense doubtless is, that they would mourn over the fields which once contributed to sustain life, but which were now desolate. In regard to the grammatical difficulties of the place, Rosenmuller and Gesenius may be consulted.
The pleasant fields - Margin, as in Hebrew, ‘Fields of desire.’
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 32:12. They shall lament - for the pleasant fields - "Mourn ye for the pleasant field"] The Septuagint, Syriac, and Vulgate read ספדו siphdu, mourn ye, imperative; twelve MSS., (five ancient,) two editions, the Septuagint, Aquila, Symmachus, Theodotion, Syriac, and Vulgate, all read שדה sadeh, a field; not שדי shedey, breasts.