Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Green's Literal Translation

Jeremiah 15:8

Their widows are more numerous about Me than the sand of the seas. I have brought for them a ravager at noonday against the mother of a young man; I caused anguish and terror to fall on her suddenly.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Israel, Prophecies Concerning;   War;   Scofield Reference Index - Remnant;   Thompson Chain Reference - Destruction;   Insecurity of the Wicked;   Security-Insecurity;   Sudden Destruction;   Torrey's Topical Textbook - Widows;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Noon;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Sand;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Hyperbole;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Sand;   Spoiler;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I made their widows more numerousthan the sand of the seas.I brought a destroyer at noonagainst the mother of young men.I suddenly released on heragitation and terrors.
Hebrew Names Version
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.
King James Version
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
English Standard Version
I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
New American Standard Bible
"Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noon; I will suddenly bring down on her Shock and horror.
New Century Version
There are more widows than grains of sand in the sea. I brought a destroyer at noontime against the mothers of the young men of Judah. I suddenly brought pain and fear on the people of Judah.
Amplified Bible
"I will make their widows more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of the young men, A destroyer at noonday; I will suddenly cause anguish and terror To fall on her.
World English Bible
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.
Geneva Bible (1587)
Their widdowes are increased by mee aboue the sande of the sea: I haue brought vpon them, and against the assembly of the yong men a destroyer at noone day: I haue caused him to fal vpon them, and the citie suddenly, and speedily.
Legacy Standard Bible
Their widows will be more numerous before MeThan the sand of the seas;I will bring against them, against the mother of a choice man,A destroyer at noonday;I will suddenly bring down on herAnguish and terror.
Berean Standard Bible
I will make their widows more numerous than the sand of the sea. I will bring a destroyer at noon against the mothers of young men. I will suddenly bring upon them anguish and dismay.
Contemporary English Version
There will be more widows in Judah than grains of sand on a beach. A surprise attack at noon! And the mothers in Jerusalem mourn for their children.
Complete Jewish Bible
Their widows increase in number more than the sand of the seas; At midday I am bringing the destroyer on the mothers of young men, causing anguish and terror suddenly to fall upon her.
Darby Translation
Their widows are increased to me more than the sand of the seas; I have brought upon them, against the mother of the young men, a spoiler at noonday; I have caused anguish and terror to fall upon her suddenly.
Easy-to-Read Version
Many women will lose their husbands. There will be more widows than there is sand in the sea. I will bring a destroyer at noontime. The destroyer will attack the mothers of the young men of Judah. I will bring pain and fear on the people of Judah. I will make this happen very quickly.
George Lamsa Translation
Their widows are increased in number more than the sand of the sea; I have brought against them, both against the mother and against the young men, robbers at noonday; I have caused terror and trembling to fall upon them suddenly.
Good News Translation
There are more widows in your land than grains of sand by the sea. I killed your young men in their prime and made their mothers suffer. I suddenly struck them with anguish and terror.
Lexham English Bible
Their widows will be more numerous before me than the sand of the seas. I have brought to them, against the mothers of young men, a destroyer at noon. I will suddenly drop on her anguish and horror.
Miles Coverdale Bible (1535)
I will make their wyddowes mo in nombre, then the sondes of the see. Vpon ye mothers of their children, I shal bringe a destroyer in the noone daye. Sodenly and vnawarres, shal I sende a feare vpon their cities.
American Standard Version
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.
Bible in Basic English
I have let their widows be increased in number more than the sand of the seas: I have sent against them, against the mother and the young men, one who makes waste in the heat of the day, causing pain and fears to come on her suddenly.
JPS Old Testament (1917)
Their widows are increased to Me above the sand of the seas; I bring upon them, against the mother, a chosen one, even a spoiler at noonday; I cause anguish and terrors to fall upon her suddenly.
King James Version (1611)
Their widowes are increased to me aboue the sand of the seas: I haue brought vpon them against the mother of the yongmen, a spoiler at noone day: I haue caused him to fall vpon it suddenly, and terrors vpon the citie.
Bishop's Bible (1568)
I haue made their widowes mo in number then the sandes of the sea, vpon the mothers of their children dyd I bryng a destroyer in the noone day: sodaynly and vnawares did I sende a feare vpon their cities.
Brenton's Septuagint (LXX)
Their widows have been multiplied more than the sand of the sea: I have brought young men against the mother, even distress at noon-day: I have suddenly cast upon her trembling and anxiety.
English Revised Version
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.
Wycliffe Bible (1395)
The widewis therof ben multiplied to me aboue the grauel of the see; and Y brouyte in to hem a distriere in myddai on the modir of a yonge man, Y sente drede sudeynli on citees.
Update Bible Version
Their widows have increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.
Webster's Bible Translation
Their widows are multiplied to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noon-day: I have caused [him] to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
New English Translation
Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.
New King James Version
Their widows will be increased to Me more than the sand of the seas; I will bring against them, Against the mother of the young men, A plunderer at noonday; I will cause anguish and terror to fall on them suddenly.
New Living Translation
There will be more widows than the grains of sand on the seashore. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of young men. I will cause anguish and terror to come upon them suddenly.
New Life Bible
Their women whose husbands have died will be as many as the sand of the seas. At noon I will bring a destroyer against the mothers of young men. I will bring suffering and fear to them all at once.
New Revised Standard
Their widows became more numerous than the sand of the seas; I have brought against the mothers of youths a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon her suddenly.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Their widows have become multiplied to me, beyond the sand of the seas, I have brought against them - upon the mother of young men - the spoiler in the broad noon, - I have let fall upon her suddenly, excitement and terrors.
Douay-Rheims Bible
Their widows are multiplied unto me above the sand of the sea: I have brought upon them against the mother of the young man a spoiler at noonday: I have cast a terror on a sudden upon the cities.
Revised Standard Version
I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
Young's Literal Translation
Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them -- against the mother -- A young man -- a spoiler -- at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.
New American Standard Bible (1995)
"Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her Anguish and dismay.

Contextual Overview

1 Then Jehovah said to me, Though Moses and Samuel stood before Me, My soul could not be toward this people. Send them out from before My face; yea, let them go out. 2 And it will be, if they say to you, Where shall we go? Then you will tell them, So says Jehovah, Those who are for death, go to death; and those for the sword, to the sword; and those for thefamine, to the famine; and those for thecaptivity, to the captivity. 3 And I will set over them four kinds, says Jehovah: the sword to kill, and the dogs to drag off, and the birds of the heaven and the beast of the earth to devour and destroy. 4 And I will make them a horror to all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah; for what he did in Jerusalem. 5 For who shall have pity on you, O Jerusalem? Or who shall weep over you? Or who shall turn aside to ask your welfare? 6 You have forsaken Me, says Jehovah. You have gone backward, so I will stretch out My hand against you and destroy you; I am weary of repenting. 7 And I will sift them with a fork in the gates of the land; I will bereave; I will destroy My people, for they do not turn from their ways. 8 Their widows are more numerous about Me than the sand of the seas. I have brought for them a ravager at noonday against the mother of a young man; I caused anguish and terror to fall on her suddenly. 9 She who bore seven now languishes; she has breathed out her life; her sun has gone down while it was still day. She has been ashamed and humiliated, and I will give the rest of them to the sword before their enemies, says Jehovah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

widows: Isaiah 3:25, Isaiah 3:26, Isaiah 4:1

the mother: etc. or, the mother city a young man spoiling, etc. or, the mother and the young men. a spoiler. Jeremiah 4:16, Jeremiah 5:6, Jeremiah 6:4, Jeremiah 6:5, Luke 21:35

Reciprocal: Exodus 22:24 - your wives Leviticus 26:16 - terror 1 Samuel 13:5 - as the sand 2 Chronicles 36:17 - he brought Jeremiah 6:26 - for the Jeremiah 15:13 - substance Jeremiah 18:21 - let their wives Jeremiah 48:8 - the spoiler Jeremiah 49:5 - I will Hosea 4:5 - and the prophet Habakkuk 1:9 - they shall gather Zephaniah 2:4 - at

Cross-References

Genesis 15:2
And Abram said, Lord Jehovah, what will You give to me since I am going childless and the son of the inheritance of my house is Eleazar of Damascus?
Genesis 15:4
And behold! The Word of Jehovah came to him saying, This one shall not be inheriting. But he that shall come forth out of your own bowels shall be your heir.
Genesis 15:9
And He said to him, Take for Me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtledove, even a nestling.
Genesis 15:10
And he took all these for Him, and he divided them in the middle; and he laid each piece against one another, but he did not divide the bird.
Genesis 15:13
And He said to Abram, Knowing you must know that your seed shall be an alien in a land not theirs; and they shall serve them. And they shall afflict them four hundred years;
Genesis 15:14
and I also will judge that nation whom they shall serve; and afterward they shall come out with great substance.
Genesis 15:17
And it happened, the sun had gone down, and it was dark. Behold! A smoking furnace and a torch of fire that passed between those pieces!
2 Kings 20:8
And Hezekiah said to Isaiah, What will be the sign that Jehovah will heal me, that I will go up on the third day to the house of Jehovah?
Psalms 86:17
Show me a token for good, that those who hate me may see and be ashamed, O Jehovah, because You have helped me and comforted me.
Isaiah 7:11
Ask a sign from Jehovah your God; make deep the request, or make it high above.

Gill's Notes on the Bible

Their widows are increased to me above the sand of the seas,.... Their husbands being slain; not in the times of Ahaz, when a hundred and twenty thousand men were slain in one day in Judah, by Pekah the son of Remaliah, 2 Chronicles 28:6, as Kimchi thinks; but in the times of Zedekiah, at the siege of Jerusalem, and the taking of it, and in the Babylonish captivity before predicted. The children of Israel were to be as the sand of the sea, and were very numerous; and here the widows are said to be so too, their husbands, who were numerous, being dead; and this, as it was of the Lord, so it was in his sight, and according to his counsel and will. Mention is made of "seas", in the plural, number, there being many in or near Judea, as the Red sea, the sea of Galilee, and the Mediterranean sea:

I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler, at noonday; that is he would bring upon the Jews, against the mother of the young men, or mothers of them; for the young men being destroyed by the spoiler, it was against them; a calamity upon them, and a distress unto them, who have generally a tender concern for them. The Targum is,

"against the company of their young men;''

the Jews; or against Jerusalem, the mother city, the metropolis of the nation, full of young men fit for war: or, "against the mother", that is, Jerusalem, a "young man" e; meaning Nebuchadnezzar, who came against Jerusalem in the first year of his reign; and, as some say, in the eighteenth year of his age; and who came not as a thief in the night, but as a spoiler at noonday; not in a secret insidious manner, but openly and with force of arms making his way through the land to Jerusalem, in defiance of the Jews, and in the face of them:

and I have caused him to fall upon it suddenly; that is, upon the city of Jerusalem: for though he came openly, his march was quick, and he was presently at Jerusalem, and laid siege to it at once:

and terrors upon the city; or, "city and terrors" f; the city was immediately filled with terrors at the appearance of Nebuchadnezzar and his army. R. Joseph Kimchi interprets it, "an army and terrors", from

1 Samuel 28:16, the Babylonian monarch, at the head of his army, which spread terrors where he came. Some render the word, from Daniel 4:13, "a watcher and terrors" g: meaning the Chaldean army, called watchers, Jeremiah 4:16. The Targum is,

"I will bring an army upon them suddenly, and destroy their cities;''

it should be rendered "alienation of mind and terrors": from the use of the word, עיר, in the Arabic language h.

e על אם בחור "contra metropolin, juvenem", Junius Tremellius, De Dieu "contra matrem", Piscator; "super matrem, juvenem", Cocceius. f עיר ובהלות "civitatem et terrores", Montanus; so Schmidt. g "Vigilem, [vel] vigiles et terrores", Gataker; "vigilias et terrores", Coeceius. h Ab "alteravit, mutavit et turbavit", Golius, Castel. Schindler.

Barnes' Notes on the Bible

Translate, “I have brought upon them, even upon the mother of the young man, a spoiler etc.” The word rendered “young man” means a picked warrior. The mother has borne a valiant champion; but neither his prowess nor the numerous offspring of the other can avail to save those who gave them birth; war bereaves both alike.

At noonday - i. e., unexpectedly, as armies used to rest at noon (see Jeremiah 6:4 note).

I have caused him ... - Rather, “I have brought suddenly upon her,” the mother of the young warrior, “anguish and terrors.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 15:8. The mother of the young men — The metropolis or mother city, Jerusalem.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile