Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Green's Literal Translation

Jeremiah 31:17

And there is hope for your end, says Jehovah, that your sons will come again to their own territory.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Captivity;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Joy;   Easton Bible Dictionary - Rachel;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Holman Bible Dictionary - Future Hope;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hope;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Captivities of Israel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
There is hope for your future—
Hebrew Names Version
There is hope for your latter end, says the LORD; and [your] children shall come again to their own border.
King James Version
And there is hope in thine end, saith the Lord , that thy children shall come again to their own border.
English Standard Version
There is hope for your future, declares the Lord , and your children shall come back to their own country.
New American Standard Bible
"There is hope for your future," declares the LORD, "And your children will return to their own territory.
New Century Version
So there is hope for you in the future," says the Lord . "Your children will return to their own land.
Amplified Bible
"There is [confident] hope for your future," says the LORD; "Your children will come back to their own country.
World English Bible
There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border.
Geneva Bible (1587)
And there is hope in thine ende, saith the Lord, that thy children shall come againe to their owne borders.
Legacy Standard Bible
And there is hope for your future," declares Yahweh,"And your children will return to their own territory.
Berean Standard Bible
So there is hope for your future, declares the LORD, and your children will return to their own land.
Contemporary English Version
So don't lose hope. I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
"I hear Efrayim bemoaning himself: ‘You disciplined me, and I took your discipline like a young ox not used to a yoke. Let me return, and I will return, for you are Adonai , my God.
Darby Translation
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah, and thy children shall come again to their own border.
Easy-to-Read Version
Israel, there is hope for you." This message is from the Lord . "Your children will come back to their own land.
George Lamsa Translation
And there is hope in your future, says the LORD, and the children shall come back to their own land.
Good News Translation
There is hope for your future; your children will come back home. I, the Lord , have spoken.
Lexham English Bible
And there is hope for your future," declares Yahweh, "and your children will return to their territory.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee euen thy posterite shall haue consolacion in this (saieth the LORDE) that thy children shall come agayne in to their owne londe.
American Standard Version
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.
Bible in Basic English
And there is hope for the future, says the Lord; and your children will come back to the land which is theirs.
JPS Old Testament (1917)
I have surely heard Ephraim bemoaning himself: 'Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf untrained; turn thou me, and I shall be turned, for Thou art the LORD my God.
King James Version (1611)
And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come againe to their owne border.
Bishop's Bible (1568)
Yea euen thy posteritie shall haue consolation in this saith the Lorde, that thy children shal come agayne into their owne lande.
Brenton's Septuagint (LXX)
Shake the head at him, all ye that are round about him; all of you utter his name; say ye, How is the glorious staff broken to pieces, the rod of magnificence!
English Revised Version
And there is hope for thy latter end, saith the LORD; and thy children shall come again to their own border.
Wycliffe Bible (1395)
And hope is to thi laste thingis, seith the Lord, and thi sones schulen turne ayen to her endis.
Update Bible Version
And there is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] sons shall come again to their own border.
Webster's Bible Translation
And there is hope in thy end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
New English Translation
Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the Lord , affirm it!
New King James Version
There is hope in your future, says the LORD, That your children shall come back to their own border.
New Living Translation
There is hope for your future," says the Lord . "Your children will come again to their own land.
New Life Bible
There is hope for your future," says the Lord, "and your children will return to their own land.
New Revised Standard
there is hope for your future, says the Lord : your children shall come back to their own country.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea there is hope for thy future Declareth Yahweh, - And thy sons shall return to their own boundary.
Douay-Rheims Bible
And there is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders.
Revised Standard Version
There is hope for your future, says the LORD, and your children shall come back to their own country.
Young's Literal Translation
And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back [to] their border.
New American Standard Bible (1995)
"There is hope for your future," declares the LORD, "And your children will return to their own territory.

Contextual Overview

10 Hear the Word of Jehovah, O nations, and declare in the coastlands far away, and say, He who scattered Israel will gather him and keep him, as a shepherd his flock. 11 For Jehovah has redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of the one stronger than him. 12 And they shall come and sing in the height of Zion, and be radiant over the goodness of Jehovah, for grain, and for wine, and for oil, and for the sons of the flock and the herd. And their life shall be as a watered garden; and they shall notpine away any more at all. 13 Then the virgin shall rejoice in the dance, both young men and elders together. For I will turn their mourning into joy, and will comfort them and make them rejoice from their sorrow. 14 And I will fill the soul of the priests with fatness, and My people shall be satisfied with My goodness, says Jehovah. 15 So says Jehovah, A voice was heard in Ramah, wailing, bitter weeping: Rachel weeping for her sons; she refuses to be comforted for her sons for they are not. 16 So says Jehovah, Hold back your voice from weeping, and your eyes from tears. For there will be a reward for your work, says Jehovah, and they shall come again from the land of the enemy. 17 And there is hope for your end, says Jehovah, that your sons will come again to their own territory.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jeremiah 29:11-16, Jeremiah 46:27, Jeremiah 46:28, Psalms 102:13, Psalms 102:14, Isaiah 6:13, Isaiah 11:11-16, Lamentations 3:18, Lamentations 3:21, Lamentations 3:26, Ezekiel 37:11-14, Ezekiel 37:25, Ezekiel 39:28, Hosea 2:15, Hosea 3:5, Amos 9:8, Amos 9:9, Matthew 24:22, Romans 11:23-26

Reciprocal: Ezekiel 14:22 - ye shall see Zechariah 9:12 - even Malachi 1:4 - The border Matthew 5:4 - General

Cross-References

Genesis 24:10
And the slave took ten camels from his master's camels and left. And all his master's goods were in his hand. And he rose up and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
Genesis 24:61
And Rebekah and her young women rose up, and they rode on the camels and went after the man. And the slave took Rebekah and went.
1 Samuel 30:17
And David struck them from the twilight even to the evening of the next day. And not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.

Gill's Notes on the Bible

And there is hope in thine end, saith the Lord,.... Or, "hope for thy posterity" r; for their children that had been massacred, that these should rise again, and enjoy a blessed immortality, as the next clause seems to explain and confirm it:

that thy children shall come again to their own border: either to the border of the land of Israel, as Joseph, Mary, and Jesus did, Matthew 2:21; or rather to the borders of the tribes of Judah and Benjamin, where this cruel murder was committed; and so the intimation is, that they shall rise again, and stand upon that very spot of ground where their blood was split; and not only so, but enter into and dwell upon the new earth in the Jerusalem state; and also enter into the heavenly Canaan, and dwell with Christ for evermore, on whose account their lives were taken away.

r לאחריתך "posteris tuis", Gataker; "posteritati tuae", Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

The religious character of the restoration of the ten tribes. Chastisement brought repentance, and with it forgiveness; therefore God decrees their restoration.

Jeremiah 31:15

Ramah, mentioned because of its nearness to Jerusalem, from which it was distant about five miles. As the mother of three tribes, Benjamin, Ephraim, and Manasseh, Rachel is regarded as the mother of the whole ten. This passage is quoted by Matthew (marginal reference) as a type. In Jeremiah it is a poetical figure representing in a dramatic form the miserable condition of the kingdom of Ephraim devastated by the sword of the Assyrians.

Jeremiah 31:16

Rachel’s work had been that of bearing and bringing up children, and by their death she was deprived of the joy for which she had labored: but by their being restored to her she will receive her wages.

Jeremiah 31:17

In thine end - i. e., for thy time to come (see the Jeremiah 29:11 note).

Jeremiah 31:18

As a bullock unaccustomed to the yoke - literally, like an untaught calf. Compare the Hosea 10:11 note. Ephraim, like an untrained steer, had resisted Yahweh’s will.

Jeremiah 31:19

After that I was turned - i. e., after I had turned away from Thee. In Jeremiah 31:18 it has the sense of turning to God.

Instructed - Brought to my senses by suffering. The smiting upon the thigh is a sign of sorrow. Compare Ezekiel 21:17.

The reproach of my youth - i. e., the shame brought upon me by sins of my youth.

Jeremiah 31:20

Moved to compassion by Ephraim’s lamentation, Yahweh shows Himself as tender and ready to forgive as parents are their spoiled (rather, darling) child.

For ... him - Or, “that so often as I speak concerning him,” i. e., his punishment.

My bowels are troubled - The metaphor expresses the most tender internal emotion.

Jeremiah 31:21

Waymarks - See 2 Kings 23:17 note.

High heaps - Or, signposts, pillars to point out the way.

Set thine heart - Not set thy affection, but turn thy thoughts and attention (in Hebrew the heart is the seat of the intellect) to the highway, even the way by which thou wentest.

Jeremiah 31:22

Israel instead of setting itself to return hesitates, and goes here and there in a restless mood. To encourage it God gives the sign following.

A woman shall compass a man - i. e., the female shall protect the strong man; the weaker nature that needs help will surround the stronger with loving and fostering care. This expresses a new relation of Israel to the Lord, a new covenant, which the Lord will make with His people (Jeremiah 31:31 following). The fathers saw in these words a prophecy of the miraculous conception of our Lord by the Virgin.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile