the Third Week of Lent
Click here to learn more!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Luke 19:31
Bible Study Resources
Dictionaries:
- FaussetParallel Translations
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say this: ‘The Lord needs it.’”
And if any man aske you, Why do ye loose him? Thus shall ye say vnto him, Because the Lord hath neede of him.
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?' you shall say this: ‘The Lord has need of it.'"
"And if anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say this: 'The Lord has need of it.'"
If anyone asks you why you are untying it, say that the Master needs it."
"If anybody asks you, 'Why are you untying the colt?' you will say, 'The Lord needs it.'"
"If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say, 'The Lord has need of it.'"
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?' you shall say this: ‘Because the Lord has need of it.'"
If anyone asks, 'Why you are untying it?' tell him, 'The Lord needs it.'"
If anyone asks why you are doing that, just say, ‘The Lord needs it.'"
If anyone asks why you are untying it, tell him, ‘The Lord needs it.'"
And if any one ask you, Why do ye loose [it]? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of it.
If anyone asks you why you are taking the donkey, you should say, ‘The Master needs it.'"
And if any man aske you, why ye loose him, thus shall ye say vnto him, Because the Lord hath neede of him.
And if any man should ask you, Why do you untie it? tell him this: Our lord needs it.
If someone asks you why you are untying it, tell him that the Master needs it."
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?' you will say this: ‘The Lord has need of it.'"
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
And if anyone says to you, Why are you taking him? say, The Lord has need of him.
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
If anyone asks you why you are untying it, say this: 'The Lord needs it.'"
And if any man demand why you loose him, thus say: It is requested by our Lord.
And if any man ask you, Why do ye loose him? say to him: Our Lord needeth him.
And yf any man aske you, why do ye loose hym, thus shall ye say vnto hym: because the Lorde hath neede of hym.
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
And if any man ask you, Why do ye loose him, thus shall ye say to him, The Lord hath need of him.
And if any one asks you, `Why are you untying the colt?' simply say, `The Master needs it.'"
And if ony man axe you, whi ye vntien, thus ye schulen seie to hym, For the Lord desirith his werk.
And if any one asks you, Why do you loose him? thus you shall say, The Lord has need of him.
And if any man shall ask you, Why do ye loose [him]? thus shall ye say to him, Because the Lord hath need of him.
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?' just say, ‘The Lord needs it.'"
And if anyone asks you, "Why are you loosing it?' thus you shall say to him, "Because the Lord has need of it."'
If anyone asks, ‘Why are you untying that colt?' just say, ‘The Lord needs it.'"
If anyone asks you, ‘Why are you letting it loose?' say to him, ‘Because the Lord needs it.'"
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?' just say this, ‘The Lord needs it.'"
And, if any one question you - Wherefore are ye loosing him? thus, shall ye say - His Lord, hath, need.
And if any man shall ask you: Why do you loose him? You shall say thus unto him: Because the Lord hath need of his service.
If any one asks you, 'Why are you untying it?' you shall say this, 'The Lord has need of it.'"
And if eny man axe you why that ye loowse him: thus saye vnto him ye lorde hath nede of him.
and if any one doth question you, Wherefore do ye loose [it]? thus ye shall say to him -- The Lord hath need of it.'
And yf eny ma axe you wherfore ye lowse it, saye thus vnto him. The LORDE hath nede therof.
if any one should ask you, why you untie it, let this be your answer, because the Lord has occasion for it.
And if anyone asks what you are doing, say, 'The Top Hand needs it.'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Lord: Psalms 24:1, Psalms 50:10-12, Matthew 21:2, Matthew 21:3, Mark 11:3-6, Acts 10:36
Reciprocal: Mark 11:2 - General Luke 22:11 - The Master John 4:1 - the Lord
Cross-References
And the man knew his wife Eve. And she conceived and bore Cain, and said, I have gotten a man with the help of Jehovah.
The giants were in the earth in those days, and even afterwards when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore to them; they were heroes which existed from ancient time, the men of name.
And Sarai said to Abram, See, now, Jehovah has kept me from bearing; go in now to my slave-girl; perhaps I may be built up from her. And Abram listened to the voice of Sarai.
And he went in to Hagar and she conceived; and she saw that she had conceived, and her mistress was despised in her eyes.
Behold, now, I have two daughters who have not known a man; please let me bring them out to you and do to them as you see fit; only do not do a thing to these men, on account of this they came into the shade of my roof.
And they said, Stand back! And they said, This one came in to visit, and must he always judge? Now we will do evil to you rather than to them. And they pressed on the man, upon Lot violently, and drew near to break the door.
And Lot went out to speak to his sons-in-law, those taking his daughters. And he said, Rise up, go out from this place, for Jehovah is about to destroy the city. And he seemed as one joking to his sons-in-law.
And he looked toward the face of Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain. And he saw. And, behold, the smoke of the country went up like the smoke of a furnace.
And Lot went up out of Zoar and lived in the mount. And his two daughters were with him. For he feared to live in Zoar. And he lived in a cave, he and his two daughters.
If brothers live together, and one of them dies, and has no son, the wife of the dead shall not go outside to a strange man; her brother-in-law shall go in to her, and take her to himself for a wife, and shall perform the duty of the levirate;
Gill's Notes on the Bible
And if any man ask you, why do ye loose [him]?.... As our Lord, being God omniscient, knew this question would be asked by the owners, and therefore prepares his disciples with an answer to it:
thus shall ye say unto him, because the Lord hath need of him. The Syriac and Persic versions read "our Lord", yours, and ours; probably the owners of the colt might be such as knew the Lord Jesus Christ, and by this way of speaking of him, knew, at once, who was meant, and so made no scruple of sending him, as Christ told them they would not, and so they found it; :- and
:-
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 21:1-16.