the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Proverbs 14:29
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
A patient person shows great understanding,but a quick-tempered one promotes foolishness.
He who is slow to anger has great understanding, But he who has a quick temper displays folly.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
One who is slow to anger has great understanding; But one who is quick-tempered exalts foolishness.
Patient people have great understanding, but people with quick tempers show their foolishness.
He who is slow to anger has great understanding [and profits from his self-control], But he who is quick-tempered exposes and exalts his foolishness [for all to see].
He who is slow to anger has great understanding, But he who has a quick temper displays folly.
He yt is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
He who is slow to anger has great discernment,But he who is quick‑tempered raises up folly.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
It's smart to be patient, but it's stupid to lose your temper.
Being slow to anger goes with great understanding, being quick-tempered makes folly still worse.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
A patient person is very smart. A quick-tempered person makes stupid mistakes.
He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish.
If you stay calm, you are wise, but if you have a hot temper, you only show how stupid you are.
He who is slow to anger has great understanding, but the hasty of spirit exalts folly.
Pacience is a token of wi?dome, but wrath and haistie displeasure is a token of foolishnesse.
He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Hee that is slow to wrath, is of great vnderstanding: but hee that is hasty of spirit, exalteth folly.
He that is patient hath much vnderstanding: but he that is soone displeased, exalteth foolishnesse.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
He that is slow to anger is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
He that is pacient, is gouerned bi myche wisdom; but he that is vnpacient, enhaunsith his foli.
He that is slow to anger is of great understanding; But he that is in a hurry of spirit exalts folly.
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
The one who is slow to anger has great understanding, but the one who has a quick temper exalts folly.
He who is slow to wrath has great understanding,But he who is impulsive [fn] exalts folly.
People with understanding control their anger; a hot temper shows great foolishness.
He who is slow to get angry has great understanding, but he who has a quick temper makes his foolish way look right.
Whoever is slow to anger has great understanding, but one who has a hasty temper exalts folly.
One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
Slowness to anger makes for deep understanding; a quick-tempered person stockpiles stupidity.
He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
slow: Proverbs 14:17, Proverbs 15:18, Proverbs 16:32, Numbers 12:3, Matthew 11:29, 1 Corinthians 13:4, 1 Corinthians 13:5, James 1:19, James 3:17, James 3:18
but: Proverbs 22:24, Proverbs 22:25, Proverbs 25:8, Proverbs 25:28, Ecclesiastes 7:9, Daniel 3:19-25, Matthew 2:16
hasty: Heb. short
exalteth: Proverbs 4:8, Ecclesiastes 10:6
Reciprocal: Genesis 16:6 - Abram 1 Samuel 20:30 - Saul's 1 Samuel 25:13 - Gird ye Job 20:2 - and for Psalms 37:8 - Cease Proverbs 17:14 - leave Proverbs 19:2 - and Proverbs 19:11 - deferreth Proverbs 20:3 - an Proverbs 21:5 - of every Proverbs 29:20 - words Ecclesiastes 7:8 - the patient Ecclesiastes 8:3 - not hasty Acts 19:36 - ye ought Ephesians 4:26 - ye
Gill's Notes on the Bible
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding,.... Or "long in wrath" e; it is long before he is angry; he is longsuffering, bears much and long, is very patient; such an one appears to understand himself and human nature, and has a great command over his passions; which shows him to be a man of great wisdom and understanding;
but [he that is] hasty of spirit exalteth folly; or is "short of spirit" f; is soon angry; presently discovers resentment in his words, looks, and gestures; such an one "exalts folly", prefers it to wisdom, sets it above himself, and makes it his master: or he "lifts" it g up; exposes his folly to public view, so that it is seen of all men to his disgrace.
e ארך אפים "longus iris", Vatablus; "longus naribus", Montanus; "longus narium", Schultens. f קצר רוח "brevis spiritu", Montanus, Vatblus. Cocceius, Merceus, Michaelis; "curtus spiritu", Schultens. g מרום "attollit", Mercerus, Piscator; "alte proclamat", Schultens; "elevat", Baynus.
Barnes' Notes on the Bible
Exalteth folly - Lifts it up, as it were, on high, and exposes it to the gaze of all men.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 14:29. That is hasty of spirit — קצר רוח ketsar ruach, "the short of spirit;" one that is easily irritated; and, being in a passion, he is agitated so as to be literally short of breath. Here put in opposition to ארך אפים erech appayim, long of nostrils; see on Proverbs 14:17; and of the same import with St. Paul's μακροθυμια, longsuffering, longmindedness. See on Ephesians 4:2.