Lectionary Calendar
Thursday, August 7th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Legacy Standard Bible
Jeremiah 26:22
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
Hebrew Names Version
and Yehoiakim the king sent men into Mitzrayim, [namely], Elnatan the son of `Akhbor, and certain men with him, into Mitzrayim;
and Yehoiakim the king sent men into Mitzrayim, [namely], Elnatan the son of `Akhbor, and certain men with him, into Mitzrayim;
King James Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
English Standard Version
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
New American Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him, to Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him, to Egypt.
New Century Version
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt,
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt,
Amplified Bible
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain [other] men with him [went] to Egypt.
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain [other] men with him [went] to Egypt.
World English Bible
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Geneva Bible (1587)
Then Iehoiakim the King sent men into Egypt, euen Elnathan the sonne of Achbor, and certaine with him into Egypt.
Then Iehoiakim the King sent men into Egypt, euen Elnathan the sonne of Achbor, and certaine with him into Egypt.
Berean Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
Complete Jewish Bible
Y'hoyakim the king sent men to Egypt — Elnatan the son of ‘Akhbor and some others.
Y'hoyakim the king sent men to Egypt — Elnatan the son of ‘Akhbor and some others.
Darby Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;
Easy-to-Read Version
But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
George Lamsa Translation
And King Jehoiakim sent a certain Egyptian, namely, Eliathan the son of Achbor, and certain other men with him to Egypt.
And King Jehoiakim sent a certain Egyptian, namely, Eliathan the son of Achbor, and certain other men with him to Egypt.
Good News Translation
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Achbor and some other men to Egypt to get Uriah.
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Achbor and some other men to Egypt to get Uriah.
Lexham English Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt. Elnathan, the son of Achbor, and men with him went to Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt. Elnathan, the son of Achbor, and men with him went to Egypt.
Literal Translation
And Jehoiakim the king sent men to Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men to Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him into Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Ioachim the kinge sent seruauntes into the lode of Egipte, Namely: Elnatha the sonne of Achbor, & certayne men wt him into Egipte,
Then Ioachim the kinge sent seruauntes into the lode of Egipte, Namely: Elnatha the sonne of Achbor, & certayne men wt him into Egipte,
American Standard Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Bible in Basic English
And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt.
And Jehoiakim the king sent Elnathan, the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt.
JPS Old Testament (1917)
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
King James Version (1611)
And Iehoiakim the king sent men into Egypt, namely Elnathan the sonne of Achbor, and certeine men with him, into Egypt.
And Iehoiakim the king sent men into Egypt, namely Elnathan the sonne of Achbor, and certeine men with him, into Egypt.
Bishop's Bible (1568)
Then Iehoakim the kyng sent seruauntes into the lande of Egypt [namelye] Elnathan the sonne of Achbor, and certayne men with hym into Egypt:
Then Iehoakim the kyng sent seruauntes into the lande of Egypt [namelye] Elnathan the sonne of Achbor, and certayne men with hym into Egypt:
English Revised Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
Wycliffe Bible (1395)
And kyng Joachym sente men in to Egipt, Elnathan, the sone of Achobor, and men with hym, in to Egipt;
And kyng Joachym sente men in to Egipt, Elnathan, the sone of Achobor, and men with hym, in to Egipt;
Update Bible Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Webster's Bible Translation
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
New English Translation
However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
New King James Version
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
New Living Translation
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
New Life Bible
Then King Jehoiakim sent Elnathan the son of Achbor and certain men with him to Egypt.
Then King Jehoiakim sent Elnathan the son of Achbor and certain men with him to Egypt.
New Revised Standard
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Achbor and men with him to Egypt,
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Achbor and men with him to Egypt,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then did King Jehoiakim send men to Egypt, - even Elnathan son of Achbor, and certain men with him, into Egypt
Then did King Jehoiakim send men to Egypt, - even Elnathan son of Achbor, and certain men with him, into Egypt
Douay-Rheims Bible
And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
Revised Standard Version
Then King Jehoi'akim sent to Egypt certain men, Elna'than the son of Achbor and others with him,
Then King Jehoi'akim sent to Egypt certain men, Elna'than the son of Achbor and others with him,
Young's Literal Translation
And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
New American Standard Bible (1995)
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.
Contextual Overview
16Then the officials and all the people said to the priests and to the prophets, "No judgment of death for this man! For he has spoken to us in the name of Yahweh our God." 17Then some of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying, 18"Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah; and he spoke to all the people of Judah, saying, ‘Thus Yahweh of hosts has said,"Zion will be plowed as a field,And Jerusalem will become a heap of ruins,And the mountain of the house will become the high places of a forest."' 19Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Did he not fear Yahweh and entreat the favor of Yahweh, and Yahweh relented of the evil demise which He had spoken against them? But we are committing a great evil against ourselves." 20Indeed, there was also a man who prophesied in the name of Yahweh, Uriah the son of Shemaiah from Kiriath-jearim; and he prophesied against this city and against this land words similar to all those of Jeremiah. 21And King Jehoiakim and all his mighty men and all the officials heard his words. So the king sought to put him to death; but Uriah heard it, and he was afraid and fled and went to Egypt. 22Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt. 23And they brought Uriah out from Egypt and led him to King Jehoiakim, who struck him down with a sword and cast his dead body into the burial place of the common people. 24But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not given into the hands of the people to put him to death.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
men: Psalms 12:8, Proverbs 29:12
Achbor: 2 Kings 22:12, 2 Kings 22:14
Reciprocal: 2 Chronicles 34:20 - Abdon Jeremiah 22:17 - to shed Jeremiah 36:12 - Elnathan Jeremiah 36:25 - Elnathan
Cross-References
Genesis 17:6
And I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will go forth from you.
And I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will go forth from you.
Genesis 28:3
May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become an assembly of peoples.
May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become an assembly of peoples.
Genesis 41:52
And he named the second Ephraim, "For," he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."
And he named the second Ephraim, "For," he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."
Exodus 1:7
But the sons of Israel were fruitful and increased and multiplied and became exceedingly mighty, so that the land was filled with them.
But the sons of Israel were fruitful and increased and multiplied and became exceedingly mighty, so that the land was filled with them.
Psalms 4:1
Answer me when I call, O God of my righteousness!You have relieved me in my distress;Be gracious to me and hear my prayer.
Answer me when I call, O God of my righteousness!You have relieved me in my distress;Be gracious to me and hear my prayer.
Psalms 18:19
He brought me forth also into a broad place;He rescued me, because He delighted in me.
He brought me forth also into a broad place;He rescued me, because He delighted in me.
Psalms 118:5
From my distress I called upon Yah;Yah answered me and set me in a large place.
From my distress I called upon Yah;Yah answered me and set me in a large place.
Gill's Notes on the Bible
And Jehoiakim sent men into Egypt,.... To seek for him; and to require the delivery of him upon being found:
[namely], Elnathan the son of Achbor; the father of this man very probably is the same we read of in Josiah's time, 2 Kings 22:12; who is called Abdon in 2 Chronicles 34:20;
and [certain] men with him, into Egypt; to assist him in taking him, whose names are not mentioned; Elnathan's is, as being the principal, and to fix an eternal infamy upon him.
Barnes' Notes on the Bible
Elnathan - Possibly the king’s father-in-law 2 Kings 24:8.