Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
the Tuesday after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Literal Standard Version
1 Chronicles 18:13
and he puts garrisons in Edom, and all the Edomites are servants to David; and YHWH saves David wherever he has gone.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
He put garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. The Lord made David victorious wherever he went.
He put garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. The Lord made David victorious wherever he went.
Hebrew Names Version
He put garrisons in Edom; and all the Edom became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.
He put garrisons in Edom; and all the Edom became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.
King James Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
English Standard Version
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
New Century Version
David put groups of soldiers in Edom, and all the Edomites became his servants. The Lord gave David victory everywhere he went.
David put groups of soldiers in Edom, and all the Edomites became his servants. The Lord gave David victory everywhere he went.
New English Translation
He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. The Lord protected David wherever he campaigned.
He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. The Lord protected David wherever he campaigned.
Amplified Bible
He put military outposts in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD helped David wherever he went.
He put military outposts in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD helped David wherever he went.
New American Standard Bible
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
World English Bible
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
Geneva Bible (1587)
And he put a garison in Edom, and all the Edomites became Dauids seruantes: and the Lord preserued Dauid wheresoeuer he went.
And he put a garison in Edom, and all the Edomites became Dauids seruantes: and the Lord preserued Dauid wheresoeuer he went.
Legacy Standard Bible
Then he placed garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And Yahweh granted salvation to David wherever he went.
Then he placed garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And Yahweh granted salvation to David wherever he went.
Berean Standard Bible
He placed garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went.
He placed garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went.
Contemporary English Version
Then he stationed troops in Edom, and the people there had to accept David as their ruler. Everywhere David went, the Lord gave him victory in war.
Then he stationed troops in Edom, and the people there had to accept David as their ruler. Everywhere David went, the Lord gave him victory in war.
Complete Jewish Bible
David stationed garrisons in Edom, and all the people of Edom became subject to him. Adonai gave victory to David wherever he went.
David stationed garrisons in Edom, and all the people of Edom became subject to him. Adonai gave victory to David wherever he went.
Darby Translation
And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
Easy-to-Read Version
Abishai also put fortresses in Edom and all the Edomites became David's servants. The Lord gave David victory everywhere he went.
Abishai also put fortresses in Edom and all the Edomites became David's servants. The Lord gave David victory everywhere he went.
George Lamsa Translation
And David appointed governors over the Edomites, and all the Edomites became Davids servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.
And David appointed governors over the Edomites, and all the Edomites became Davids servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.
Good News Translation
He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The Lord made David victorious everywhere.
He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The Lord made David victorious everywhere.
Lexham English Bible
And he put garrisons in Edom, and all Edom became servants to David. And Yahweh delivered David wherever he went.
And he put garrisons in Edom, and all Edom became servants to David. And Yahweh delivered David wherever he went.
Literal Translation
and he put command posts in Edom, and all the Edomites were servants to David. And Jehovah preserved David wherever he went.
and he put command posts in Edom, and all the Edomites were servants to David. And Jehovah preserved David wherever he went.
Miles Coverdale Bible (1535)
and layed me of warre in Edomea, so that all the Edomites were subdued vnto Dauid: for ye LORDE helped Dauid, whither so euer he wente.
and layed me of warre in Edomea, so that all the Edomites were subdued vnto Dauid: for ye LORDE helped Dauid, whither so euer he wente.
American Standard Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
Bible in Basic English
David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.
David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.
Bishop's Bible (1568)
And put souldiers in Edom, and all the Edomites became Dauid seruauntes: Thus the Lorde kept Dauid in all that he toke in hande.
And put souldiers in Edom, and all the Edomites became Dauid seruauntes: Thus the Lorde kept Dauid in all that he toke in hande.
JPS Old Testament (1917)
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
King James Version (1611)
And he put garisons in Edom, and all the Edomites became Dauids seruants. Thus the Lord preserued Dauid whithersoeuer he went.
And he put garisons in Edom, and all the Edomites became Dauids seruants. Thus the Lord preserued Dauid whithersoeuer he went.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he put garrisons in the valley; and all the Idumaeans became Davids servants: and the Lord delivered David wherever he went.
And he put garrisons in the valley; and all the Idumaeans became Davids servants: and the Lord delivered David wherever he went.
English Revised Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
Wycliffe Bible (1395)
And he settide strong hold in Edom, that Ydumei schulde serue Dauid. And the Lord sauide Dauid in alle thingis, to whiche he yede.
And he settide strong hold in Edom, that Ydumei schulde serue Dauid. And the Lord sauide Dauid in alle thingis, to whiche he yede.
Update Bible Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became slaves to David. And Yahweh gave victory to David wherever he went.
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became slaves to David. And Yahweh gave victory to David wherever he went.
Webster's Bible Translation
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
New King James Version
He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went.
He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went.
New Living Translation
He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
New Life Bible
Then he put soldiers in Edom. And the Edomites became servants to David. The Lord helped David every place he went.
Then he put soldiers in Edom. And the Edomites became servants to David. The Lord helped David every place he went.
New Revised Standard
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the Lord gave victory to David wherever he went.
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the Lord gave victory to David wherever he went.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and set, in Edom, garrisons, and all Edom became servants unto David, - and Yahweh gave David the victory, whithersoever he went.
and set, in Edom, garrisons, and all Edom became servants unto David, - and Yahweh gave David the victory, whithersoever he went.
Douay-Rheims Bible
And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
Revised Standard Version
And he put garrisons in Edom; and all the E'domites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
And he put garrisons in Edom; and all the E'domites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
Young's Literal Translation
and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.
and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.
New American Standard Bible (1995)
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
Contextual Overview
9And Tou king of Hamath hears that David has struck the whole force of Hadarezer king of Zobah, 10and he sends his son Hadoram to King David, to ask of him of peace, and to bless him, because that he has fought against Hadarezer and strikes him (for Hadarezer had been a man of wars with Tou); and [with him were] all kinds of vessels, of gold, and silver, and bronze; 11King David has also sanctified them to YHWH with the silver and the gold that he has taken from all the nations, from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. 12And Abishai son of Zeruiah has struck Edom in the Valley of Salt—eighteen thousand, 13and he puts garrisons in Edom, and all the Edomites are servants to David; and YHWH saves David wherever he has gone.14And David reigns over all Israel, and he is doing judgment and righteousness to all his people, 15and Joab son of Zeruiah [is] over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud [is] remembrancer, 16and Zadok son of Ahitub and Abimelech son of Abiathar [are] priests, and Shavsha [is] scribe, 17and Benaiah son of Jehoiada [is] over the Cherethite and the Pelethite, and the chief sons of David [are] at the hand of the king.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
garrisons: 1 Chronicles 18:6, 1 Samuel 10:5, 1 Samuel 13:3, 1 Samuel 14:1, 2 Samuel 7:14-17, 2 Samuel 23:14, 2 Corinthians 11:32
all the Edomites: Genesis 25:23, Genesis 27:29, Genesis 27:37, Genesis 27:40, Numbers 24:18
Thus the Lord: 1 Chronicles 18:6, Psalms 18:48-50, Psalms 121:7, Psalms 144:10
Reciprocal: 2 Samuel 8:6 - the Lord 2 Samuel 8:14 - all they 1 Kings 11:15 - when David Ezra 4:20 - toll Psalms 60:1 - when he strove Psalms 60:8 - over
Cross-References
John 2:25
and because He had no need that any should testify concerning man, for He Himself was knowing what was in man.
and because He had no need that any should testify concerning man, for He Himself was knowing what was in man.
Gill's Notes on the Bible
See Gill "1Ch 18:1".