Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Literal Standard Version

1 Kings 17:7

And it comes to pass, at the end of [the] days, that the brook dries up, for there has been no rain in the land,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Cherith;   Elijah;   Minister, Christian;   Readings, Select;   Torrey's Topical Textbook - Rain;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Elijah;   Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   John the baptist;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Widow;   Fausset Bible Dictionary - Achan;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Zarephath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahab;   Haggai;   People's Dictionary of the Bible - Elijah;   Famine;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Rain;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After a while, the wadi dried up because there had been no rain in the land.
Hebrew Names Version
It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
King James Version
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
English Standard Version
And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
New Century Version
After a while the stream dried up because there was no rain.
New English Translation
After a while, the stream dried up because there had been no rain in the land.
Amplified Bible
It happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
New American Standard Bible
But it happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Geneva Bible (1587)
And after a while the riuer dryed vp, because there fell no rayne vpon the earth.
Legacy Standard Bible
Now it happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Contemporary English Version
But after a while, it dried up because there was no rain.
Complete Jewish Bible
After a while the stream dried up, because there was no rain in the land.
Darby Translation
And it came to pass after a while that the torrent dried up, for there had been no rain in the land.
Easy-to-Read Version
There was no rain, so after a while the stream became dry.
George Lamsa Translation
But after a while the brook dried up because there had been no rain in the land.
Good News Translation
After a while the brook dried up because of the lack of rain.
Lexham English Bible
It happened after a while that the wadi dried up, because there was no rain in the land.
Literal Translation
And it happened after a while, that the torrent dried up, because there was no rain in the land.
Miles Coverdale Bible (1535)
And it fortuned after cerayne dayes, that the riuer was dryed: vp for there was no rayne in the lode.
American Standard Version
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Bible in Basic English
Now after a time the stream became dry, because there was no rain in the land.
Bishop's Bible (1568)
And it chaunced after a while that the brooke dryed vp, because there fell no rayne vpon the earth.
JPS Old Testament (1917)
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
King James Version (1611)
And it came to passe after a while, that the brooke dryed vp, because there had beene no raine in the land.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass after some time, that the brook was dried up, because there had been no rain upon the earth.
English Revised Version
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Berean Standard Bible
Some time later, however, the brook dried up because there had been no rain in the land.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe after summe daies the stronde was dried; for it hadde not reynede on the erthe.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at the end of days, that the brook drieth up, for there hath been no rain in the land,
Update Bible Version
And it came to pass after awhile, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Webster's Bible Translation
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
World English Bible
It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
New King James Version
And it happened after a while that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
New Living Translation
But after a while the brook dried up, for there was no rainfall anywhere in the land.
New Life Bible
But after a while, the river dried up, because there was no rain in the land.
New Revised Standard
But after a while the wadi dried up, because there was no rain in the land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But it came to pass, at the end of certain days, that the torrent dried up, - because there had been no rain in the land.
Douay-Rheims Bible
But after some time the torrent was dried up: for it had not rained upon the earth.
Revised Standard Version
And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
THE MESSAGE
Eventually the brook dried up because of the drought. Then God spoke to him: "Get up and go to Zarephath in Sidon and live there. I've instructed a woman who lives there, a widow, to feed you."
New American Standard Bible (1995)
It happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.

Contextual Overview

1And Elijah the Tishbite, of the inhabitants of Gilead, says to Ahab, "YHWH, God of Israel, lives, before whom I have stood, there is not dew and rain these years, except according to my word." 2And the word of YHWH is to him, saying, 3"Go from this [place]; and you have turned for yourself eastward, and been hidden by the Brook of Cherith that [is] on the front of the Jordan, 4and it has been [that] you drink from the brook, and I have commanded the ravens to sustain you there." 5And he goes and does according to the word of YHWH, indeed, he goes and dwells by the Brook of Cherith, that [is] on the front of the Jordan, 6and the ravens are bringing bread and flesh to him in the morning, and bread and flesh in the evening, and he drinks from the brook. 7And it comes to pass, at the end of [the] days, that the brook dries up, for there has been no rain in the land,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3095, bc 909

after a while: Heb. at the end of days

the brook: Isaiah 40:30, Isaiah 40:31, Isaiah 54:10

Reciprocal: Genesis 4:3 - in process of time 1 Kings 18:1 - in the third year 2 Chronicles 18:2 - after certain years Jeremiah 14:3 - pits Joel 1:20 - the rivers

Cross-References

Genesis 15:18
In that day has YHWH made with Abram a covenant, saying, "To your seed I have given this land, from the River of Egypt to the great river, the Euphrates River,
Genesis 17:5
and your name is no longer called Abram, but your name has been Abraham, for father of a multitude of nations have I made you;
Genesis 17:6
and I have made you exceedingly fruitful, and made you become nations, and kings go out from you.
Genesis 17:7
And I have established My covenant between Me and you, and your seed after you, throughout their generations, for a perpetual covenant, to become God to you, and to your seed after you;
Genesis 17:8
and I have given to you, and to your seed after you, the land of your sojournings, the whole land of Canaan, for a continuous possession, and I have become their God."
Genesis 17:9
And God says to Abraham, "And you keep My covenant, you and your seed after you, throughout their generations;
Genesis 17:11
and you have circumcised the flesh of your foreskin, and it has become a token of a covenant between Me and you.
Genesis 17:16
and I have blessed her, and have also given to you a son from her; and I have blessed her, and she has become nations—kings of peoples are from her."
Genesis 17:17
And Abraham falls on his face, and laughs, and says in his heart, "Is one born to the son of one hundred years? Or does Sarah—daughter of ninety years—bear?"
Genesis 28:13
and behold, YHWH is standing on it, and He says, "I [am] YHWH, God of your father Abraham, and God of Isaac; the land on which you are lying, to you I give it, and to your seed;

Gill's Notes on the Bible

And it came to pass after a while,.... Or "at the end of days" x, perhaps a year, which sometimes is the sense of this phrase, see

Exodus 13:10,

that the brook dried up; through the excessive heat, and for want of supplies from the springs and fountains with which it was fed, and for the following reason:

because there had been no rain in the land; from the time Elijah prayed and prophesied; of this drought mention is made in profane history: Menander, a Phoenician writer, speaks y of a drought in the times of Ithobalus (the same with Ethbaal the father of Jezebel), which lasted a whole year, and upon prayer being made there were thunder, &c.

x מקץ ימים "in, vel a, fine dierum", Pagninus, Montanus, &c. y Apud Joseph. Antiqu. l. 8. c. 13. sect. 2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 17:7. The brook dried up — Because there had been no rain in the land for some time, God having sent this drought as a testimony against the idolatry of the people: see Deuteronomy 11:16-17.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile