Lectionary Calendar
Monday, July 28th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

1 Kings 3:7

And now, O YHWH my God, You have caused Your servant to reign instead of my father David; and I [am] a little child, I do not know [how] to go out and to come in;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Communion;   Dream;   Humility;   Prayer;   Solomon;   Wisdom;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Thompson Chain Reference - Earnest Suppliants;   Earnestness-Indifference;   Humble;   Humility;   Humility-Pride;   Leaders;   Prayer;   Religious;   Seven;   Solomon;   Torrey's Topical Textbook - Dreams;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Gibeon;   Bridgeway Bible Dictionary - Dream;   Solomon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kings, First and Second, Theology of;   Prayer;   Wisdom;   Easton Bible Dictionary - Child;   Gibeon;   Fausset Bible Dictionary - Ecclesiastes, the Book of;   Solomon;   Holman Bible Dictionary - Gibeon;   Intercession;   Kings, 1 and 2;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Worldliness (2);   People's Dictionary of the Bible - Dream;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Divide;   Intercession;   Solomon;   Wisdom of Solomon, the;   The Jewish Encyclopedia - Solomon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Lord my God, you have now made your servant king in my father David’s place. Yet I am just a youth with no experience in leadership.
Hebrew Names Version
Now, LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child; I don't know how to go out or come in.
King James Version
And now, O Lord my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.
English Standard Version
And now, O Lord my God, you have made your servant king in place of David my father, although I am but a little child. I do not know how to go out or come in.
New Century Version
Lord my God, now you have made me, your servant, king in my father's place. But I am like a little child; I don't know how to do what must be done.
New English Translation
Now, O Lord my God, you have made your servant king in my father David's place, even though I am only a young man and am inexperienced.
Amplified Bible
"So now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of David my father; and as for me, I am but a little boy [in wisdom and experience]; I do not know how to go out or come in [that is, how to conduct business as a king].
New American Standard Bible
"And now, LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am like a little boy; I do not know how to go out or come in.
Geneva Bible (1587)
And now, O Lord my God, thou hast made thy seruant King in steade of Dauid my father: and I am but a yong childe, and know not howe to go out and in.
Legacy Standard Bible
So now, O Yahweh my God, You have made Your slave king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in.
Contemporary English Version
Lord God, I'm your servant, and you've made me king in my father's place. But I'm very young and know so little about being a leader.
Complete Jewish Bible
So now, Adonai my God, you have made your servant king in the place of David my father; but I am a mere child — I don't know how to lead!
Darby Translation
And now, Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father; and I am but a little child: I know not to go out and to come in.
Easy-to-Read Version
Lord my God, you have made me the king in my father's place, but I am like a small child. I don't have the wisdom I need to do what I must do.
George Lamsa Translation
And now, O LORD God, thou hast made thy servant king in place of David my father; and I am but a little child; I know not how to go out or come in among thy people, whom thou hast chosen,
Good News Translation
O Lord God, you have let me succeed my father as king, even though I am very young and don't know how to rule.
Lexham English Bible
So then, O Yahweh, you are my God. You have made your servant king in place of David my father though I am a young boy. I do not know going out or coming in.
Literal Translation
And now, O Jehovah my God, You have caused Your servant to reign instead of my father David. And I am a little man-child; I do not know to go out and to come in.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now LORDE my God, thou hast made thy seruaunt kynge in my father Dauids steade: As for me, I am but a small yonge man, knowynge nether my outgoynge ner ingoynge.
American Standard Version
And now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.
Bible in Basic English
And now, O Lord my God, you have made your servant king in the place of David my father; and I am only a young boy, with no knowledge of how to go out or come in.
Bishop's Bible (1568)
And nowe O Lord my God, it is thou that hast made thy seruaunt king in steade of Dauid my father: And I am but young, & wote not howe to go out and in.
JPS Old Testament (1917)
And now, O LORD my God, Thou hast made Thy servant king instead of David my father; and I am but a little child; I know not how to go out or come in.
King James Version (1611)
And now, O Lord my God, thou hast made thy seruant King in stead of Dauid my father: and I am but a litle childe: I know not how to goe out or come in.
Brenton's Septuagint (LXX)
And now, O Lord my God, thou hast appointed thy servant in the room of David my father; and I am a little child, and know not my going out an my coming in.
English Revised Version
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.
Berean Standard Bible
And now, O LORD my God, You have made Your servant king in my father David's place. But I am only a little child, not knowing how to go out or come in.
Wycliffe Bible (1395)
And now, Lord God, thou hast maad thi seruaunt to regne for Dauid, my fadir; forsothe Y am a litil child, and not knowynge myn outgoynge and entryng.
Young's Literal Translation
And now, O Jehovah my God, Thou hast caused thy servant to reign instead of David my father; and I [am] a little child, I do not know to go out and to come in;
Update Bible Version
And now, O Yahweh my God, you have made your slave king instead of David my father: and I am but a small lad; I don't know how to go out or come in.
Webster's Bible Translation
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I [am but] a little child: I know not how to go out or come in.
World English Bible
Now, Yahweh my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child; I don't know how to go out or come in.
New King James Version
Now, O LORD my God, You have made Your servant king instead of my father David, but I am a little child; I do not know how to go out or come in.
New Living Translation
"Now, O Lord my God, you have made me king instead of my father, David, but I am like a little child who doesn't know his way around.
New Life Bible
Now, O Lord my God, You have made Your servant king in place of my father David. But I am only a little child. I do not know how to start or finish.
New Revised Standard
And now, O Lord my God, you have made your servant king in place of my father David, although I am only a little child; I do not know how to go out or come in.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, O Yahweh my God, thou, hast made thy servant king, instead of David my father, - and, I, am but a little child, I know not how to go out and come in.
Douay-Rheims Bible
And now, O Lord God, thou hast made thy servant king instead of David, my father: and I am but a child, and know not how to go out and come in;
Revised Standard Version
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king in place of David my father, although I am but a little child; I do not know how to go out or come in.
THE MESSAGE
"And now here I am: God , my God, you have made me, your servant, ruler of the kingdom in place of David my father. I'm too young for this, a mere child! I don't know the ropes, hardly know the ‘ins' and ‘outs' of this job. And here I am, set down in the middle of the people you've chosen, a great people—far too many to ever count.
New American Standard Bible (1995)
"Now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in.

Contextual Overview

5YHWH has appeared to Solomon in Gibeon, in a dream of the night, and God says, "Ask—what do I give to you?" 6And Solomon says, "You have done with Your servant, my father David, great kindness, as he walked before You in truth and in righteousness, and in uprightness of heart with You, and You keep this great kindness for him, and give to him a son sitting on his throne, as [at] this day. 7And now, O YHWH my God, You have caused Your servant to reign instead of my father David; and I [am] a little child, I do not know [how] to go out and to come in;8and Your servant [is] in the midst of your people, whom You have chosen, a people numerous, that is not numbered nor counted for multitude, 9and You have given an understanding heart to Your servant, to judge Your people, to discern between good and evil; for who is able to judge this great people of Yours?" 10And the thing is good in the eyes of the Lord, that Solomon has asked this thing, 11and God says to him, "Because that you have asked for this thing, and have not asked for many days for yourself, nor asked for riches for yourself, nor asked for the life of your enemies, and have asked for discernment for yourself to understand judgment, 12behold, I have done according to your words; behold, I have given a wise and understanding heart to you, that there has not been [one] like you before you, and after you there does not arise [one] like you; 13and also, that which you have not asked for I have given to you, both riches and honor, that there has not been a man like you among the kings [for] all your days; 14and if you walk in My ways to keep My statutes, and My commands, as your father David walked, then I have prolonged your days."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou hast: Daniel 2:21, Daniel 4:25, Daniel 4:32, Daniel 5:18, Daniel 5:21

a little: 1 Chronicles 29:1, Job 32:6-8, Ecclesiastes 10:16, Jeremiah 1:6, Matthew 18:3, Matthew 18:4

to go: Numbers 27:17, Deuteronomy 31:2, 1 Samuel 18:16, 2 Samuel 5:2, Psalms 121:8, John 10:3, John 10:4, John 10:9

Reciprocal: Exodus 3:11 - General Deuteronomy 1:12 - General Judges 11:11 - uttered 1 Kings 1:37 - As the 1 Kings 2:2 - and show 1 Kings 2:24 - set me 1 Chronicles 4:10 - God granted 1 Chronicles 22:5 - Solomon 2 Chronicles 1:9 - for thou hast 2 Chronicles 6:10 - I am risen 2 Chronicles 34:1 - eight years Isaiah 3:4 - children Matthew 18:2 - General Acts 1:21 - went Acts 9:28 - coming James 1:5 - any

Cross-References

Genesis 2:25
And both of them are naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.
Genesis 3:5
for God knows that in the day of your eating of it—your eyes have been opened, and you have been as God, knowing good and evil."
Genesis 3:10
And he says, "I have heard Your sound in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself."
Genesis 3:11
And He says, "Who has declared to you that you [are] naked? Have you eaten from the tree of which I have commanded you not to eat?"
Deuteronomy 28:34
and you have been mad because of the sight of your eyes which you see.
2 Kings 6:20
And it comes to pass, at their coming to Samaria, that Elisha says, "YHWH, open the eyes of these, and they see"; and YHWH opens their eyes, and they see, and behold, [they are] in the midst of Samaria!
Isaiah 28:20
For the bed has been shorter || Than to stretch one's self out in, || And the covering has been narrower || Than to wrap one's self up in.
Isaiah 59:6
Their webs do not become a garment, || Nor do they cover themselves with their works, || Their works [are] works of iniquity, || And a deed of violence [is] in their hands.
Luke 16:23
and having lifted up his eyes in Hades, being in torments, he sees Abraham far off, and Lazarus in his bosom,

Gill's Notes on the Bible

And now, O Lord my God, thou hast made thy servant king instead of David my father,.... Removed by death, in whose stead he reigned by the appointment of God, and through his overruling providence, notwithstanding the attempts made to prevent it, and therefore to God he ascribes it:

and I [am but] a little child; not in age and stature, but in knowledge and understanding; for though his father called him a wise man, and he was judged so by others, and really was one, yet in his own opinion and thought of himself such was his modesty and humility, that he was but a child as to his intellectual powers and capacity for government: some understand this of age; and the Jews commonly say he was but twelve years of age when he was anointed king, which they reckon thus; that he was born at the time that Ammon ravished Tamar, two years after which was Absalom's sheep shearing, when he slew Amnon, on which he fled to Geshur, and was there three years; here are five years; he returned thence and was at Jerusalem two years; lo, seven years; he rebelled and was slain, and after that there was a famine of three years, which make ten; and in the year following David numbered the people, which was nine or ten months in doing; the next year he died, which was the fortieth of his reign, in all twelve years; so reckon Jarchi and Kimchi; and Eupolemus, an Heathen writer n, is express for it, who says, that David, when he had reigned forty years, delivered up the kingdom to Solomon his son, being then twelve years of age, which he must receive from the tradition of the Jews; the same is said by several of the ancient fathers, as Ignatius o and Jerom p; but this cannot be fact; for, if so, his son Rehoboam must be born to him when he was but eleven years of age; :-; it is best therefore to interpret this of the sense he had of the weakness of his understanding, and of his incapacity for government, as the next clause explains it:

I know not [how] to go out or come in; in the administration of government, to execute his office as a king, in allusion to shepherds, as kings are sometimes called, going in and out before their sheep.

n Apud Euseb. ut supra. (Praeparat. Evangel. l. 9. c. 30, 31, 32.) o Epist. ad Magnesios, p. 141. Ed. Voss. p Epist. Rufino & Vitali, fol. 24, 25. tom. 3.

Barnes' Notes on the Bible

See 1 Kings 2:2 note, and on the hyperbole contained in the phrase “little child,” compare Genesis 43:8; Exodus 33:11.

How to go out or come in - This expression is proverbial for the active conduct of affairs. (See the marginal reference.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 3:7. I know not how to go out or come in. — I am just like an infant learning to walk alone, and can neither go out nor come in without help.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile