Lectionary Calendar
Tuesday, April 14th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Literal Standard Version
1 Samuel 17:56
And the king says, "Ask whose son this [is]—the young man."
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The king said, “Find out whose son this young man is!”
The king said, “Find out whose son this young man is!”
Hebrew Names Version
The king said, "Inquire whose son the young man is!"
The king said, "Inquire whose son the young man is!"
King James Version
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.
Lexham English Bible
Then the king said, "You inquire whose son this young man is."
Then the king said, "You inquire whose son this young man is."
English Standard Version
And the king said, "Inquire whose son the boy is."
And the king said, "Inquire whose son the boy is."
New Century Version
The king said, "Find out whose son he is."
The king said, "Find out whose son he is."
New English Translation
The king said, "Find out whose son this boy is!"
The king said, "Find out whose son this boy is!"
Amplified Bible
The king said, "Ask whose son the young man is."
The king said, "Ask whose son the young man is."
New American Standard Bible
And the king said, "You then, ask whose son the youth is."
And the king said, "You then, ask whose son the youth is."
Geneva Bible (1587)
Then the King sayde, Enquire thou whose sonne this yong man is.
Then the King sayde, Enquire thou whose sonne this yong man is.
Legacy Standard Bible
And the king said, "You inquire whose son the youth is."
And the king said, "You inquire whose son the youth is."
Contemporary English Version
"Then find out!" Saul told him.
"Then find out!" Saul told him.
Complete Jewish Bible
The king said, "Find out whose son this boy is."
The king said, "Find out whose son this boy is."
Darby Translation
And the king said, Inquire thou whose son this youth is.
And the king said, Inquire thou whose son this youth is.
Easy-to-Read Version
King Saul said, "Find out who his father is."
King Saul said, "Find out who his father is."
George Lamsa Translation
And the king said, Inquire whose son this young man is.
And the king said, Inquire whose son this young man is.
Good News Translation
"Then go and find out," Saul ordered.
"Then go and find out," Saul ordered.
Literal Translation
And the king said, You ask whose son this young man is .
And the king said, You ask whose son this young man is .
Miles Coverdale Bible (1535)
The kynge sayde: Axe the whose sonne the yonge ma is.
The kynge sayde: Axe the whose sonne the yonge ma is.
American Standard Version
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
Bible in Basic English
And the king said, Make search and see whose son this young man is.
And the king said, Make search and see whose son this young man is.
Bishop's Bible (1568)
And the king sayde: Enquire thou whose sonne the youngling is.
And the king sayde: Enquire thou whose sonne the youngling is.
JPS Old Testament (1917)
And the king said: 'Inquire thou whose son the stripling is.'
And the king said: 'Inquire thou whose son the stripling is.'
King James Version (1611)
And the king said, Enquire thou whose sonne the stripling is.
And the king said, Enquire thou whose sonne the stripling is.
English Revised Version
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
Berean Standard Bible
"Find out whose son this young man is!" said the king.
"Find out whose son this young man is!" said the king.
Wycliffe Bible (1395)
And the kyng seide, Axe thou, whos sone this child is.
And the kyng seide, Axe thou, whos sone this child is.
Young's Literal Translation
And the king saith, `Ask thou whose son this [is] -- the young man.'
And the king saith, `Ask thou whose son this [is] -- the young man.'
Update Bible Version
And the king said, You inquire whose son the stripling is.
And the king said, You inquire whose son the stripling is.
Webster's Bible Translation
And the king said, Inquire thou whose son the stripling [is].
And the king said, Inquire thou whose son the stripling [is].
World English Bible
The king said, "Inquire whose son the young man is!"
The king said, "Inquire whose son the young man is!"
New King James Version
So the king said, "Inquire whose son this young man is."
So the king said, "Inquire whose son this young man is."
New Living Translation
"Well, find out who he is!" the king told him.
"Well, find out who he is!" the king told him.
New Life Bible
The king said, "Find out whose son the young man is."
The king said, "Find out whose son the young man is."
New Revised Standard
The king said, "Inquire whose son the stripling is."
The king said, "Inquire whose son the stripling is."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said the king, - Ask, thou, whose son the stripling is?
Then said the king, - Ask, thou, whose son the stripling is?
Douay-Rheims Bible
And the king said: Inquire thou, whose son this young man is.
And the king said: Inquire thou, whose son this young man is.
Revised Standard Version
And the king said, "Inquire whose son the stripling is."
And the king said, "Inquire whose son the stripling is."
THE MESSAGE
The king said, "Well, find out the lineage of this raw youth."
The king said, "Well, find out the lineage of this raw youth."
New American Standard Bible (1995)
The king said, "You inquire whose son the youth is."
The king said, "You inquire whose son the youth is."
Contextual Overview
48And it has come to pass, that the Philistine has risen, and goes, and draws near to meet David, and David hurries and runs to the rank to meet the Philistine, 49and David puts forth his hand into the vessel, and takes a stone from there, and slings, and strikes the Philistine on his forehead, and the stone sinks into his forehead, and he falls on his face to the earth. 50And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and strikes the Philistine, and puts him to death, and there is no sword in the hand of David, 51and David runs and stands over the Philistine, and takes his sword, and draws it out of its sheath, and puts him to death, and cuts off his head with it; and the Philistines see that their hero [is] dead, and flee. 52And the men of Israel rise—also Judah—and shout, and pursue the Philistines until you enter the valley, and to the gates of Ekron, and the wounded of the Philistines fall in the way of Shaaraim, even to Gath, and to Ekron, 53and the sons of Israel return from burning after the Philistines, and spoil their camps. 54And David takes the head of the Philistine, and brings it to Jerusalem, and he has put his weapons in his own tent. 55And when Saul sees David going out to meet the Philistine, he has said to Abner, head of the host, "Whose son [is] this—the youth, Abner?" And Abner says, "Your soul lives, O king, I have not known." 56And the king says, "Ask whose son this [is]—the young man."57And when David turns back from striking the Philistine, then Abner takes him and brings him in before Saul, and the head of the Philistine [is] in his hand;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Samuel 17:33 - for thou art but
Gill's Notes on the Bible
And the king said, inquire thou whose son the stripling [is]. Still the question is the same, being very desirous of knowing of what family he was, for the reason before given, :-.