Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

2 Samuel 19:33

and the king says to Barzillai, "Pass over with me, and I have sustained you in Jerusalem with me."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barzillai;   Contentment;   David;   Torrey's Topical Textbook - Contentment;   Kings;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Fausset Bible Dictionary - Barzillai;   Gad (1);   Holman Bible Dictionary - Ironsmith;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Barzillai ;   People's Dictionary of the Bible - Barzillai;   Smith Bible Dictionary - Barzil'la-I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Barzillai;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Barzillai;   Friendship;   Yudan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king said to Barzillai, “Cross over with me, and I’ll provide for you at my side in Jerusalem.”
Hebrew Names Version
The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Yerushalayim.
King James Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
Lexham English Bible
The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide for you to dwell with me in Jerusalem."
English Standard Version
And the king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
New Century Version
David said to Barzillai, "Cross the river with me. Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
New English Translation
So the king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem."
Amplified Bible
The king said to Barzillai, "Cross over with me and I will provide for you in Jerusalem with me."
New American Standard Bible
So the king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide you food in Jerusalem with me."
Geneva Bible (1587)
And the king said vnto Barzillai, Come ouer with me, and I will feede thee with me in Ierusalem.
Legacy Standard Bible
And the king said to Barzillai, "You pass over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."
Contemporary English Version
David said to him, "Cross the river and go to Jerusalem with me. I will take care of you."
Complete Jewish Bible
Barzillai was a very old man, eighty years old; he had provided for the king's needs when he was staying at Machanayim; for he was a wealthy man.
Darby Translation
And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem.
Easy-to-Read Version
David said to Barzillai, "Come across the river with me. I will take care of you if you will live in Jerusalem with me."
George Lamsa Translation
And the king said to Barzillai, Come along with me, and I will feed you with me in Jerusalem.
Good News Translation
The king said to him, "Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
Literal Translation
And the king said to Barzillai, You pass over with me and I will sustain you with me in Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge sayde vnto Barsillai: Thou shalt go ouer with me, I wyll take care for the wt myne awne selfe at Ierusalem.
American Standard Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
Bible in Basic English
And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And the king said vnto Barzellai, come ouer with me, & I will feede thee with me in Hierusalem.
JPS Old Testament (1917)
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old; and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
King James Version (1611)
And the king said vnto Barzillai, Come thou ouer with me, and I will feede thee with me in Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king said to Berzelli, Thou shalt go over with me, and I will nourish thine old age with me in Jerusalem.
English Revised Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
Berean Standard Bible
The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will provide for you at my side in Jerusalem."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the kyng seide to Berzellai, Come thou with me, that thou reste sikirli with me in Jerusalem.
Young's Literal Translation
and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'
Update Bible Version
And the king said to Barzillai, You come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.
Webster's Bible Translation
And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
World English Bible
The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.
New King James Version
And the king said to Barzillai, "Come across with me, and I will provide for you while you are with me in Jerusalem."
New Living Translation
"Come across with me and live in Jerusalem," the king said to Barzillai. "I will take care of you there."
New Life Bible
The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will take care of you with me in Jerusalem."
New Revised Standard
The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you in Jerusalem at my side."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then the king said unto Barzillai, - Thou, come over with me, and I will sustain thee with me, in Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And the king said to Berzellai: Come with me that thou mayest rest secure with me in Jerusalem.
Revised Standard Version
And the king said to Barzil'lai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
THE MESSAGE
"Join me in Jerusalem," the king said to Barzillai. "Let me take care of you."
New American Standard Bible (1995)
The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."

Contextual Overview

31And Barzillai the Gileadite has gone down from Rogelim, and passes over the Jordan with the king, to send him away over the Jordan; 32and Barzillai [is] very aged, a son of eighty years, and he has sustained the king in his abiding in Mahanaim, for he [is] a very great man; 33and the king says to Barzillai, "Pass over with me, and I have sustained you in Jerusalem with me."34And Barzillai says to the king, "How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem? 35I [am] a son of eighty years today; do I know between good and evil? Does your servant taste that which I am eating, and that which I drink? Do I listen anymore to the voice of male and female singers? And why is your servant for a burden to my lord the king anymore? 36As a little thing, your servant passes over the Jordan with the king, and why does the king repay me this repayment? 37Please let your servant turn back again, and I die in my own city, near the burying-place of my father and of my mother—and behold, your servant Chimham, let him pass over with my lord the king, and do to him that which [is] good in your eyes." 38And the king says, "Chimham goes over with me, and I do to him that which [is] good in your eyes, indeed, all that you fix on me I do to you." 39And all the people pass over the Jordan, and the king has passed over, and the king gives a kiss to Barzillai, and blesses him, and he turns back to his place.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Come thou: 2 Samuel 9:11, Matthew 25:34-40, Luke 22:28-30, 2 Thessalonians 1:7

Reciprocal: 2 Samuel 9:7 - eat bread

Cross-References

Genesis 19:6
And Lot goes out to them, to the opening, and the door has shut behind him,
Genesis 19:7
and says, "Please, my brothers, do not do evil;
Genesis 19:15
And when the dawn has ascended, then the messengers press on Lot, saying, "Rise, take your wife, and your two daughters who are found present, lest you are consumed in the iniquity of the city."
Genesis 19:16
And he lingers, and the men lay hold on his hand, and on the hand of his wife, and on the hand of his two daughters, through the mercy of YHWH to him, and they bring him out, and cause him to rest outside the city.
Genesis 19:29
And it comes to pass, in God's destroying the cities of the circuit, that God remembers Abraham, and sends Lot out of the midst of the overthrow in the overthrowing of the cities in which Lot dwelt.
Genesis 19:35
And they cause their father to drink wine on that night also, and the younger rises and lies with him, and he has not known in her lying down or in her rising up.
Proverbs 20:1
Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, || And any going astray in it is not wise.

Gill's Notes on the Bible

And the king said to Barzillai, come thou over with me,.... Over Jordan; Barzillai came with an intent to accompany the king over Jordan; but the king meant not only to go over Jordan, but when over to go further with him, even to Jerusalem:

and I will feed thee with me in Jerusalem; meaning, that he should dwell with him in his palace, and eat at his table, in return for feeding him at Mahanaim.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile