Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Deuteronomy 4:21

And YHWH has showed Himself angry with me because of your words, and swears to my not passing over the Jordan, and to my not going into the good land which your God YHWH is giving to you [for] an inheritance;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Idolatry;   Obedience;   The Topic Concordance - Last Days;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Charles Buck Theological Dictionary - Polytheism;   Holman Bible Dictionary - Baptism of Fire;   Deuteronomy, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Morrish Bible Dictionary - Inheritance;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Ethics;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Yarden, and that I should not go in to that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance:
King James Version
Furthermore the Lord was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance:
Lexham English Bible
"And Yahweh was angry with me because of you, and he swore that I would not cross the Jordan and that I would not go to the good land that Yahweh your God is giving you as an inheritance.
English Standard Version
Furthermore, the Lord was angry with me because of you, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land that the Lord your God is giving you for an inheritance.
New Century Version
The Lord was angry with me because of you, and he swore that I would not cross the Jordan River to go into the good land the Lord your God is giving you as your own.
New English Translation
But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he is about to give you.
Amplified Bible
"Now the LORD was angry with me [at the waters of Meribah] because of you, and He swore [an oath] that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
New American Standard Bible
"Now the LORD was angry with me on your account, and He swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
Geneva Bible (1587)
And the Lord was angrie with me for your words, and sware that I should not goe ouer Iorden, and that I should not goe in vnto that good land, which the Lord thy God giueth thee for an inheritance.
Legacy Standard Bible
"Now Yahweh was angry with me on your account and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which Yahweh your God is giving you as an inheritance.
Contemporary English Version
The Lord was angry at me because of what you said, and he told me that he would not let me cross the Jordan River into the good land that he is giving you.
Complete Jewish Bible
"But Adonai was angry with me on account of you and swore that I would not cross the Yarden and go into that good land, which Adonai your God is giving you to inherit.
Darby Translation
And Jehovah was angry with me on your account, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not enter in to that good land which Jehovah thy God giveth thee [for] an inheritance;
Easy-to-Read Version
"The Lord was angry with me because of you. He swore that I could not go across the Jordan River into the good land that the Lord your God is giving you.
George Lamsa Translation
Furthermore the LORD was angry with me on your account, and swore that I should not cross this Jordan, and that I should not enter the good land which the LORD your God gives you for an inheritance;
Good News Translation
Because of you the Lord your God was angry with me and solemnly declared that I would not cross the Jordan River to enter the fertile land which he is giving you.
Christian Standard Bible®
“The Lord was angry with me on your account. He swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the Lord your God is giving you as an inheritance.
Literal Translation
And Jehovah was angry with me because of your words, and swore I would not pass over the Jordan, and that I might not go into the good land which Jehovah your God is giving to you as an inheritance.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the LORDE was angrie with me for youre sakes, so that he sware, yt I shulde not go ouer Iordane, ner come in to that good londe, which the LORDE thy God shall geue the to enheritaunce.
American Standard Version
Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance:
Bible in Basic English
And the Lord was angry with me because of you, and made an oath that I was not to go over Jordan into the good land which the Lord is giving you for your heritage:
Bishop's Bible (1568)
Furthermore, the Lorde was angry with me for your wordes, and sware that I shoulde not go ouer Iordane, and that I shoulde not go in vnto that good lande which the Lorde thy God geueth thee to inheritaunce.
JPS Old Testament (1917)
Now the LORD was angered with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance;
King James Version (1611)
Furthermore, the Lord was angry with mee for your sakes, and sware that I should not goe ouer Iordan, and that I should not goe in vnto that good land which the Lord thy God giueth thee for an inheritance.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord God was angry with me for the things said by you, and sware that I should not go over this Jordan, and that I should not enter into the land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
English Revised Version
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
Berean Standard Bible
The LORD, however, was angry with me on account of you, and He swore that I would not cross the Jordan and enter the good land that the LORD your God is giving you as an inheritance.
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord was wrooth ayens me for youre wordis, and swoor that Y schulde not passe Jordan, and schulde not entre in to the beeste lond, which he schal yyue to you.
Young's Literal Translation
`And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance;
Update Bible Version
Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land, which Yahweh your God gives you for an inheritance:
Webster's Bible Translation
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not enter that good land which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance:
World English Bible
Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land, which Yahweh your God gives you for an inheritance:
New King James Version
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I would not cross over the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
New Living Translation
"But the Lord was angry with me because of you. He vowed that I would not cross the Jordan River into the good land the Lord your God is giving you as your special possession.
New Life Bible
"The Lord was angry with me because of you. He swore that I should not cross the Jordan, and that I should not go into the good land the Lord your God is giving you for your own.
New Revised Standard
The Lord was angry with me because of you, and he vowed that I should not cross the Jordan and that I should not enter the good land that the Lord your God is giving for your possession.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, Yahweh shewed himself angry with me, for your sakes, - and sware that I should not pass over the Jordan, and that I should not enter into the good land, which, Yahweh thy God, is giving unto thee as an inheritance;
Douay-Rheims Bible
And the Lord was angry with me for your words, and he swore that I should not pass over the Jordan, nor enter into the excellent land, which he will give you.
Revised Standard Version
Furthermore the LORD was angry with me on your account, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land which the LORD your God gives you for an inheritance.
THE MESSAGE
But God was angry with me because of you and the things you said. He swore that I'd never cross the Jordan, never get to enter the good land that God , your God, is giving you as an inheritance. This means that I am going to die here. I'm not crossing the Jordan. But you will cross; you'll possess the good land.
New American Standard Bible (1995)
"Now the LORD was angry with me on your account, and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance.

Contextual Overview

1"And now, O Israel, listen to the statutes and to the judgments which I am teaching you to do, so that you live, and have gone in, and possessed the land which YHWH God of your fathers is giving to you. 2You do not add to the word which I am commanding you, nor diminish from it, to keep the commands of your God YHWH which I am commanding you. 3Your eyes are seeing that which YHWH has done in Ba‘al-Peor, for every man who has gone after Ba‘al-Peor, your God YHWH has destroyed him from your midst; 4and you who are cleaving to your God YHWH [are] alive today—all of you. 5See, I have taught you statutes and judgments, as my God YHWH has commanded me, to do so in the midst of the land to where you are going in to possess it; 6and you have kept and done [them] (for it [is] your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Surely a people wise and understanding [is] this great nation. 7For which [is] the great nation that has God [so] near to it, as our God YHWH, in all we have called to Him? 8And which [is] the great nation which has righteous statutes and judgments according to all this law which I am setting before you today? 9Only, take heed to yourself, and watch your soul exceedingly, lest you forget the things which your eyes have seen, and lest they turn aside from your heart all [the] days of your life; and you have made them known to your sons and to your sons' sons. 10[Never forget] the day when you have stood before your God YHWH in Horeb, in YHWH's saying to me, Assemble the people to Me, and I cause them to hear My words, so that they learn to fear Me all the days that they are alive on the ground, and they teach their sons;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 1:37, Deuteronomy 3:26, Deuteronomy 31:2, Numbers 20:12, Psalms 106:32, Psalms 106:33

Reciprocal: Deuteronomy 2:29 - into the land Deuteronomy 3:25 - the good land Job 36:9 - he 2 Peter 1:14 - shortly

Cross-References

Genesis 4:11
and now, cursed [are] you from the ground, which has opened her mouth to receive the blood of your brother from your hand;
Genesis 4:12
when you till the ground, it will not add to give its strength to you—a wanderer, even a trembling one, you are in the earth."
Genesis 31:27
Why have you hidden yourself to flee, and deceive me, and have not declared to me, and I send you away with joy and with songs, with tambourine and with harp,
Job 21:12
They lift [themselves] up at timbrel and harp, || And rejoice at the sound of a pipe.
Isaiah 5:12
And harp, and stringed instrument, tambourine, and pipe, || And wine, have been their banquets, || And they do not behold the work of YHWH, || Indeed, they have not seen the work of His hands.
Amos 6:5
Who are taking part according to the stringed instrument, || Like David they invented for themselves instruments of music;

Gill's Notes on the Bible

Furthermore the Lord was angry with me for your sakes,.... See Deuteronomy 3:26:

and sware that I should not go over Jordan; this circumstance of swearing is nowhere else expressed:

and that I should not go in unto that good land; the land of Canaan; he might see it, as he did from Pisgah, but not enter into it:

which the Lord thy God giveth thee for an inheritance; to them and to their children after them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Deuteronomy 4:21. The Lord was angry with me — And if with me, so as to debar me from entering into the promised land, can you think to escape if guilty of greater provocations?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile