Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Literal Standard Version
Exodus 39:4
they have made shoulder-pieces for it, joining; it is joined at its two ends.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
They made shoulder-pieces for it, joined together. At the two ends it was joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together. At the two ends it was joined together.
King James Version
They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
Lexham English Bible
They made joined shoulder pieces for it; it was joined on its two edges.
They made joined shoulder pieces for it; it was joined on its two edges.
New Century Version
They made the shoulder straps for the holy vest, which were attached to the top corners of the vest and tied together over each shoulder.
They made the shoulder straps for the holy vest, which were attached to the top corners of the vest and tied together over each shoulder.
New English Translation
They made shoulder pieces for it, attached to two of its corners, so it could be joined together.
They made shoulder pieces for it, attached to two of its corners, so it could be joined together.
Amplified Bible
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two [upper] edges.
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two [upper] edges.
New American Standard Bible
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.
Geneva Bible (1587)
For the which they made shoulders to couple together: for it was closed by the two edges thereof.
For the which they made shoulders to couple together: for it was closed by the two edges thereof.
Legacy Standard Bible
They made joining shoulder pieces for the ephod; it was joined at its two upper ends.
They made joining shoulder pieces for the ephod; it was joined at its two upper ends.
Contemporary English Version
It had two shoulder straps to support it and a sash that fastened around the waist.
It had two shoulder straps to support it and a sash that fastened around the waist.
Complete Jewish Bible
They made shoulder-pieces for it, joined together; they were joined together at the two ends.
They made shoulder-pieces for it, joined together; they were joined together at the two ends.
Darby Translation
They made shoulder-pieces for it, joining it: at its two ends was it joined together.
They made shoulder-pieces for it, joining it: at its two ends was it joined together.
Easy-to-Read Version
They made the shoulder pieces for the ephod. They tied these shoulder pieces to the two corners of the ephod.
They made the shoulder pieces for the ephod. They tied these shoulder pieces to the two corners of the ephod.
English Standard Version
They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges.
They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges.
George Lamsa Translation
They made shoulder-pieces for it, to join it together; by the two edges was it joined together.
They made shoulder-pieces for it, to join it together; by the two edges was it joined together.
Good News Translation
They made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened.
They made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened.
Christian Standard Bible®
They made shoulder pieces for attaching it; it was joined together at its two edges.
They made shoulder pieces for attaching it; it was joined together at its two edges.
Literal Translation
They made shoulderpieces for it, joined together; it was joined on its two ends.
They made shoulderpieces for it, joined together; it was joined on its two ends.
Miles Coverdale Bible (1535)
& made it so, that ye ouerbody cote came together by the edges on both the sydes.
& made it so, that ye ouerbody cote came together by the edges on both the sydes.
American Standard Version
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
Bible in Basic English
And they made two bands for joining its edges together at the top of the arms.
And they made two bands for joining its edges together at the top of the arms.
Bishop's Bible (1568)
And they made two sydes for it, to close them vp by the two edges.
And they made two sydes for it, to close them vp by the two edges.
JPS Old Testament (1917)
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
King James Version (1611)
They made shoulder pieces for it, to couple it together; by the two edges was it coupled together.
They made shoulder pieces for it, to couple it together; by the two edges was it coupled together.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the hundred talents of silver went to the casting of the hundred chapiters of the tabernacle, and to the chapiters of the veil;
And the hundred talents of silver went to the casting of the hundred chapiters of the tabernacle, and to the chapiters of the veil;
English Revised Version
They made shoulderpieces for it, joined together: at the two ends was it joined together.
They made shoulderpieces for it, joined together: at the two ends was it joined together.
Berean Standard Bible
They made shoulder pieces for the ephod, which were attached at two of its corners, so it could be fastened.
They made shoulder pieces for the ephod, which were attached at two of its corners, so it could be fastened.
Wycliffe Bible (1395)
and he made tweyne hemmes couplid to hem silf to gidere, in euer either side of the endis; and `he made a girdil of the same colouris,
and he made tweyne hemmes couplid to hem silf to gidere, in euer either side of the endis; and `he made a girdil of the same colouris,
Young's Literal Translation
shoulder-pieces they have made for it, joining; at its two ends it is joined.
shoulder-pieces they have made for it, joining; at its two ends it is joined.
Update Bible Version
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends it was joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends it was joined together.
Webster's Bible Translation
They made shoulder-pieces for it, to couple [it] together: by the two edges was it coupled together.
They made shoulder-pieces for it, to couple [it] together: by the two edges was it coupled together.
World English Bible
They made shoulder-pieces for it, joined together. At the two ends it was joined together.
They made shoulder-pieces for it, joined together. At the two ends it was joined together.
New King James Version
They made shoulder straps for it to couple it together; it was coupled together at its two edges.
They made shoulder straps for it to couple it together; it was coupled together at its two edges.
New Living Translation
The ephod consisted of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.
The ephod consisted of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.
New Life Bible
They made shoulder pieces for the linen vest, joined at its two top ends.
They made shoulder pieces for the linen vest, joined at its two top ends.
New Revised Standard
They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.
They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Shoulder-pieces, made they thereto, for joining, - at its two edges, was it joined.
Shoulder-pieces, made they thereto, for joining, - at its two edges, was it joined.
Douay-Rheims Bible
And two borders coupled one to the other in the top on either side,
And two borders coupled one to the other in the top on either side,
Revised Standard Version
They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.
They made for the ephod shoulder-pieces, joined to it at its two edges.
New American Standard Bible (1995)
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.
Contextual Overview
1And of the blue, and the purple, and the scarlet, they made colored garments, to minister in the holy place; and they make the holy garments which [are] for Aaron, as YHWH has commanded Moses. 2And he makes the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, 3and they expand the plates of gold, and have cut off wires to work in the midst of the blue, and in the midst of the purple, and in the midst of the scarlet, and in the midst of the linen—the work of a designer; 4they have made shoulder-pieces for it, joining; it is joined at its two ends.5And the girdle of his ephod which [is] on it is of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, as YHWH has commanded Moses. 6And they prepare the shoham stones, set [with] filigrees of gold, engraved with engravings of a signet—the names of the sons of Israel on [them]; 7and he sets them on the shoulders of the ephod—stones of memorial for the sons of Israel, as YHWH has commanded Moses. 8And he makes the breastplate, the work of a designer, like the work of the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen; 9it has been square; they have made the breastplate double, a span its length, and a span its breadth, doubled. 10And they fill four rows of stones in it: a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle [is] the first row;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 28:7 - General Exodus 28:25 - of the ephod
Cross-References
Genesis 15:2
And Abram says, "Lord YHWH, what do You give to me, and I am going childless? And an acquired son in my house is Demmesek Eliezer."
And Abram says, "Lord YHWH, what do You give to me, and I am going childless? And an acquired son in my house is Demmesek Eliezer."
Genesis 18:3
and he says, "My Lord, if now I have found grace in Your eyes, please do not pass on from Your servant;
and he says, "My Lord, if now I have found grace in Your eyes, please do not pass on from Your servant;
Genesis 19:19
now behold, your servant has found grace in your eyes, and you make great your kindness which you have done with me by saving my life, and I am unable to escape to the mountain, lest the evil cleave [to] me and I have died;
now behold, your servant has found grace in your eyes, and you make great your kindness which you have done with me by saving my life, and I am unable to escape to the mountain, lest the evil cleave [to] me and I have died;
Genesis 24:2
and Abraham says to his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he has, "Please put your hand under my thigh,
and Abraham says to his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he has, "Please put your hand under my thigh,
Genesis 32:5
and I have ox, and donkey, flock, and manservant, and maidservant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes."
and I have ox, and donkey, flock, and manservant, and maidservant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes."
Genesis 33:8
And he says, "What to you [is] all this camp which I have met?" And he says, "To find grace in the eyes of my lord."
And he says, "What to you [is] all this camp which I have met?" And he says, "To find grace in the eyes of my lord."
Genesis 33:10
And Jacob says, "No, please, now if I have found grace in your eyes, then you have received my present from my hand, because that I have seen your face, as the seeing of the face of God, and you are pleased with me;
And Jacob says, "No, please, now if I have found grace in your eyes, then you have received my present from my hand, because that I have seen your face, as the seeing of the face of God, and you are pleased with me;
Genesis 39:4
and Joseph finds grace in his eyes and serves him, and he appoints him over his house, and all that he has he has given into his hand.
and Joseph finds grace in his eyes and serves him, and he appoints him over his house, and all that he has he has given into his hand.
Genesis 39:5
And it comes to pass from the time that he has appointed him over his house, and over all that he has, that YHWH blesses the house of the Egyptian for Joseph's sake, and the blessing of YHWH is on all that he has, in the house, and in the field;
And it comes to pass from the time that he has appointed him over his house, and over all that he has, that YHWH blesses the house of the Egyptian for Joseph's sake, and the blessing of YHWH is on all that he has, in the house, and in the field;
Genesis 39:8
and he refuses and says to his lord's wife, "Behold, my lord has not known what [is] with me in the house, and all that he has he has given into my hand;
and he refuses and says to his lord's wife, "Behold, my lord has not known what [is] with me in the house, and all that he has he has given into my hand;
Gill's Notes on the Bible
:-.