Lectionary Calendar
Friday, May 23rd, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Isaiah 26:16

O YHWH, in distress they missed You, || They have poured out a whisper, || Your discipline [is] on them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Chastisement;   Israel, Prophecies Concerning;   Scofield Reference Index - Day (of Jehovah);   Torrey's Topical Textbook - Prayer;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Providence of God;   Fausset Bible Dictionary - Prayer;   Holman Bible Dictionary - Ancient of Days;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Magic, Divination, and Sorcery;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Hymn;   Resurrection of the Dead;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Tribulation;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Lord, they went to you in their distress;they poured out whispered prayersbecause your discipline fell on them.
Hebrew Names Version
LORD, in trouble have they visited you; they poured out a prayer [when] your chastening was on them.
King James Version
Lord , in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
English Standard Version
O Lord , in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them.
New American Standard Bible
LORD, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your discipline was upon them.
New Century Version
Lord , people remember you when they are in trouble; they say quiet prayers to you when you punish them.
Amplified Bible
O LORD, they sought You in distress; They managed only a prayerful whisper When Your discipline was upon them.
World English Bible
Yahweh, in trouble have they visited you; they poured out a prayer [when] your chastening was on them.
Geneva Bible (1587)
Lorde, in trouble haue they visited thee: they powred out a prayer when thy chastening was vpon them.
Legacy Standard Bible
O Yahweh, they visited You in distress;They could only whisper a prayer;Your chastening was upon them.
Berean Standard Bible
O LORD, they sought You in their distress; when You disciplined them, they poured out a quiet prayer.
Contemporary English Version
When you punished our people, they turned and prayed to you, our Lord .
Complete Jewish Bible
Adonai , when they were troubled, they sought you. When you chastened them, they poured out a silent prayer.
Darby Translation
Jehovah, in trouble they sought thee; they poured out [their] whispered prayer when thy chastening was upon them.
Easy-to-Read Version
Lord , people remember you when they are in trouble. So because of your punishment, we called out to you.
George Lamsa Translation
O LORD, in distress have they sought thee, and in siege they muttered the incantation invoking thy discipline.
Good News Translation
You punished your people, Lord , and in anguish they prayed to you.
Lexham English Bible
Yahweh, in distress they have visited you; they poured out an incantation; your discipline was on them.
Literal Translation
Jehovah, they visited You in distress; they poured out a whisper; Your chastening was to them.
Miles Coverdale Bible (1535)
The people that seke vnto the in trouble, that same aduersite which they complane of, is vnto the a chastenynge before the.
American Standard Version
Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
Bible in Basic English
Lord, in trouble our eyes have been turned to you, we sent up a prayer when your punishment was on us.
JPS Old Testament (1917)
LORD, in trouble have they sought Thee, silently they poured out a prayer when Thy chastening was upon them.
King James Version (1611)
Lord, in trouble haue they visited thee: they powred out a prayer when thy chastening was vpon them.
Bishop's Bible (1568)
Lorde, in trouble haue they visited thee, they powred out their prayer whe thy chastening was vpon them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Lord, in affliction I remembered thee; thy chastening was to us with small affliction.
English Revised Version
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
Wycliffe Bible (1395)
Lord, in angwisch thei souyten thee; in the tribulacioun of grutchyng thi doctryn to hem.
Update Bible Version
Yahweh, in trouble they have visited you; they poured out a prayer [when] your chastening was on them.
Webster's Bible Translation
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer [when] thy chastening [was] upon them.
New English Translation
O Lord , in distress they looked for you; they uttered incantations because of your discipline.
New King James Version
LORD, in trouble they have visited You, They poured out a prayer when Your chastening was upon them.
New Living Translation
Lord , in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline.
New Life Bible
O Lord, they looked for You in their trouble. They could only say a quiet prayer while You were punishing them.
New Revised Standard
O Lord , in distress they sought you, they poured out a prayer when your chastening was on them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
O Yahweh! in distress, they sought thee, - They poured out a whispered prayer, when thy chastening was upon them.
Douay-Rheims Bible
Lord, they have sought after thee in distress, in the tribulation of murmuring thy instruction was with them.
Revised Standard Version
O LORD, in distress they sought thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
Young's Literal Translation
O Jehovah, in distress they missed Thee, They have poured out a whisper, Thy chastisement [is] on them.
THE MESSAGE
O God , they begged you for help when they were in trouble, when your discipline was so heavy they could barely whisper a prayer. Like a woman having a baby, writhing in distress, screaming her pain as the baby is being born, That's how we were because of you, O God . We were pregnant full-term. We writhed in labor but bore no baby. We gave birth to wind. Nothing came of our labor. We produced nothing living. We couldn't save the world.
New American Standard Bible (1995)
O LORD, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your chastening was upon them.

Contextual Overview

12O YHWH, You appoint peace to us, || For You have also worked all our works for us. 13O our God YHWH, lords have ruled us besides You, || Only, by You we make mention of Your Name. 14Dead—they do not live, || Rephaim, they do not rise, || Therefore You have inspected and destroy them, || Indeed, you destroy all their memory. 15You have added to the nation, O YHWH, || You have added to the nation, || You have been honored, || You have put all the ends of the earth far off. 16O YHWH, in distress they missed You, || They have poured out a whisper, || Your discipline [is] on them.17When a pregnant woman comes near to the birth, || She is pained—she cries in her pangs, || So we have been from Your face, O YHWH. 18We have conceived, we have been pained. We have brought forth, as it were, wind, || We do not work salvation in the earth, || Nor do the inhabitants of the world fall. 19Your dead live—My dead body, they rise. Awake and sing, you dwellers in the dust, || For the dew of herbs [is] your dew, || And you cause the land of Rephaim to fall.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in trouble: Deuteronomy 4:29, Deuteronomy 4:30, Judges 10:9, Judges 10:10, 2 Chronicles 6:37, 2 Chronicles 6:38, 2 Chronicles 33:12, 2 Chronicles 33:13, Psalms 50:15, Psalms 77:1, Psalms 77:2, Psalms 91:15, Jeremiah 22:23, Hosea 5:15, Hosea 7:14, Revelation 3:19, thy poured, 1 Samuel 1:15, Psalms 42:4, Psalms 142:2, Lamentations 2:19

prayer: Heb. secret speech.

Reciprocal: Exodus 10:17 - and entreat Exodus 14:10 - cried out Leviticus 26:43 - and they Numbers 14:39 - mourned greatly Judges 6:6 - cried 1 Samuel 12:10 - And they 1 Samuel 12:19 - Pray for thy 2 Samuel 12:16 - besought 2 Kings 13:4 - Jehoahaz Psalms 27:5 - For in Psalms 62:8 - pour Psalms 86:7 - General Isaiah 16:12 - when Isaiah 33:2 - our salvation Jeremiah 2:27 - but in the time Lamentations 2:18 - heart Hosea 7:2 - their own Jonah 1:14 - they Jonah 2:1 - prayed Micah 4:4 - they John 16:21 - woman Ephesians 6:18 - Praying Revelation 11:13 - gave

Cross-References

Exodus 1:9
and he says to his people, "Behold, the people of the sons of Israel [are] more numerous and mighty than we.

Gill's Notes on the Bible

Lord, in trouble have they visited thee,.... This, and the two following verses Isaiah 26:17, represent the troubles and disappointments of the church and people of God, before the destruction of antichrist; in which time of trouble they will visit the Lord, frequent the throne of grace, as saints in afflictions are wont to do; and sometimes this is the end to be answered by afflictions, Hosea 5:15:

they poured out a prayer; or "muttering" e; they will pray with a low voice, in an humble and submissive way, as persons in dejected circumstances; not a few words, but many, will they use; their petitions will be numerous; they will continue praying, and be constant at it, and out of the abundance of their hearts their mouth will speak; and they will pour out their souls and their complaints to the Lord, though privately, and with a low voice, and with groans unutterable:

[when] thy chastening [was] upon them; the afflicting hand of God, not as a punishment, but as a fatherly chastisement upon them; so all their persecutions from men are considered as permitted by the Lord for their instruction and correction; and these will not drive them from God, but bring them to him to seek him by prayer and supplication.

e לחש "mussitationem", Montanus; "submissam orationem", Junius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

Poured out a prayer - Margin, ‘Secret speech.’ The Hebrew word לחשׁ lachash means properly a whispering, muttering; and thru a sighing, a calling for help. This is the sense here. In their calamity they sighed, and called on God for help.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 26:16. Lord, in trouble have they visited thee - "O JEHOVAH, in affliction we have sought thee"] So the Septuagint and two MSS. have פקדנוך pekadnucha, in the first person plural. And so perhaps it should be צקנו tsaknu, in the first person; but how the Septuagint read this word is not clear; and this last member of the verse is extremely obscure.

For למו lamo, "on them," the Septuagint read לנו lanu, "on us," in the first person likewise; a frequent mistake; Isaiah 10:29.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile