Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Isaiah 49:4

And I said, "I labored in vain, || I consumed my power for emptiness and vanity, || But my judgment [is] with YHWH, || And my wage with my God."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus Continued;   The Topic Concordance - Calling;   Israel/jews;   Servants;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Servant of the lord;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Providence of God;   Fausset Bible Dictionary - Isaiah;   Holman Bible Dictionary - Israel, History of;   Mission(s);   Servant of the Lord, the;   Slave/servant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Slave, Slavery;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Quotations;   Vain;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ham;   Israel;   Jeremiah;   Servant;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Atonement;   Choose;   Christ, Offices of;   Isaiah;   Messiah;   Nought;   Servant of Yahweh (the Lord);   The Jewish Encyclopedia - Atonement;   Messiah;   Optimism and Pessimism;   Servant of God;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But I myself said: I have labored in vain,I have spent my strength for nothing and futility;yet my vindication is with the Lord,and my reward is with my God.
Hebrew Names Version
But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice [due] to me is with the LORD, and my recompense with my God.
King James Version
Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the Lord , and my work with my God.
English Standard Version
But I said, "I have labored in vain; I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the Lord , and my recompense with my God."
New American Standard Bible
But I said, "I have labored in vain, I have spent My strength for nothing and futility; Nevertheless, the justice due to Me is with the LORD, And My reward is with My God."
New Century Version
But I said, "I have worked hard for nothing; I have used all my power, but I did nothing useful. But the Lord will decide what my work is worth; God will decide my reward."
Amplified Bible
Then I said, "I have labored in vain, I have spent My strength for nothing and vanity (pride, uselessness); However My justice is with the LORD, And My reward is with My God."
World English Bible
But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice [due] to me is with Yahweh, and my recompense with my God.
Geneva Bible (1587)
And I said, I haue labored in vaine: I haue spent my strength in vaine and for nothing: but my iudgement is with the Lorde, and my woorke with my God.
Legacy Standard Bible
But I said, "I have toiled in vain;I have spent My might for nothing and vanity;Yet surely the justice due to Me is with Yahweh,And My reward with My God."
Berean Standard Bible
But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength in futility and vanity; yet my vindication is with the LORD, and my reward is with my God."
Contemporary English Version
I said to myself, "I'm completely worn out; my time has been wasted. But I did it for the Lord God, and he will reward me."
Complete Jewish Bible
But I said, "I have toiled in vain, spent my strength for nothing, futility." Yet my cause is with Adonai , my reward is with my God.
Darby Translation
—And I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought and in vain; nevertheless my judgment is with Jehovah, and my work with my God.
Easy-to-Read Version
I said, "I worked hard for nothing. I wore myself out, but I did nothing useful. I used all my power, but I did not really do anything. So the Lord must decide what to do with me. He must decide my reward."
George Lamsa Translation
I have not said to the descendants of Jacob that I have labored in vain, nor that I have spent my strength for nought. Surely my judgment is before the LORD, and my work before my God.
Good News Translation
I said, "I have worked, but how hopeless it is! I have used up my strength, but have accomplished nothing." Yet I can trust the Lord to defend my cause; he will reward me for what I do.
Lexham English Bible
But I myself said, "I have labored in vain; I have used up my strength for nothing and vanity! Nevertheless, my justice is with Yahweh, and my reward is with my God."
Literal Translation
Then I said, I have labored in vain; I have spent My strength for nothing, and in vain; yet surely My judgment is with Jehovah, and My work with My God.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then answerde I: I shal lese my laboure, I shal spende my strength in vayne. Neuertheles, I wil commytte my cause and my worke vnto the LORDE my God.
American Standard Version
But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nought and vanity; yet surely the justice due to me is with Jehovah, and my recompense with my God.
Bible in Basic English
And I said, I have undergone weariness for nothing, I have given my strength for no purpose or profit: but still the Lord will take up my cause, and my God will give me my reward.
JPS Old Testament (1917)
But I said: 'I have laboured in vain, I have spent my strength for nought and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God.'
King James Version (1611)
Then I said; I haue laboured in vaine, I haue spent my strength for nought, and in vaine, yet surely my iudgement is with the Lord, and my worke with my God.
Bishop's Bible (1568)
Then I aunswered: I haue lost my labour, I haue spent my strength in vayne: Neuerthelesse, I wyll commit my cause and my worke vnto the Lorde my God.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then I said, I have laboured in vain, I have given my strength for vanity and for nothing: therefore is my judgement with the Lord, and my labour before my God.
English Revised Version
But I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought and vanity: yet surely my judgment is with the LORD, and my recompence with my God.
Wycliffe Bible (1395)
And Y seide, Y trauelide in veyn, Y wastide my strengthe with out cause, and veynli; therfor my doom is with the Lord, and my werk is with my God.
Update Bible Version
But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice [due] to me is with Yahweh, and my recompense with my God.
Webster's Bible Translation
Then I said, I have labored in vain, I have spent my strength for naught, and in vain; [yet] surely my judgment [is] with the LORD, and my work with my God.
New English Translation
But I thought, "I have worked in vain; I have expended my energy for absolutely nothing." But the Lord will vindicate me; my God will reward me.
New King James Version
Then I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and in vain; Yet surely my just reward is with the LORD, And my work with my God."'
New Living Translation
I replied, "But my work seems so useless! I have spent my strength for nothing and to no purpose. Yet I leave it all in the Lord 's hand; I will trust God for my reward."
New Life Bible
But I said, "My work has been for nothing. I have spent My strength for nothing. Yet for sure what should come to Me is with the Lord, and My reward is with My God."
New Revised Standard
But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my cause is with the Lord , and my reward with my God."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But I, said, To no purpose, have I toiled, For waste and mist - my vigour, have I spent, - Surely, my vindication, is, with, Yahweh, And, my recompence, with my God.
Douay-Rheims Bible
And I said: I have laboured in vain, I have spent my strength without cause and in vain: therefore my judgment is with the Lord, and my work with my God.
Revised Standard Version
But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God."
Young's Literal Translation
And I said, `For a vain thing I laboured, For emptiness and vanity my power I consumed, But my judgment [is] with Jehovah, And my wage with my God.
THE MESSAGE
But I said, "I've worked for nothing. I've nothing to show for a life of hard work. Nevertheless, I'll let God have the last word. I'll let him pronounce his verdict."
New American Standard Bible (1995)
But I said, "I have toiled in vain, I have spent My strength for nothing and vanity; Yet surely the justice due to Me is with the LORD, And My reward with My God."

Contextual Overview

1Listen, O islands, to Me, || And attend, O peoples, from afar, || YHWH has called Me from the womb, || From the bowels of My mother || He has made mention of My Name. 2And He makes My mouth as a sharp sword, || He has hid Me in the shadow of His hand, || And He makes Me for a clear arrow, || He has hid Me in His quiver. 3And He says to me, "You are My servant, O Israel, || In whom I beautify Myself." 4And I said, "I labored in vain, || I consumed my power for emptiness and vanity, || But my judgment [is] with YHWH, || And my wage with my God."5"And now," said YHWH, who is forming Me from the belly—His Servant, || To bring Jacob back to Him || (Though Israel is not gathered, || Yet I am honored in the eyes of YHWH, || And My God has been My strength). 6And He says, "It has been a light thing || That You are My Servant || To raise up the tribes of Jacob, || And to bring back the preserved of Israel, || And I have given You for a light to the nations, || To be My salvation to the end of the earth."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have laboured: Isaiah 65:2, Ezekiel 3:19, Matthew 17:17, Matthew 23:37, John 1:11, Romans 10:21, Galatians 4:11

spent: Leviticus 26:20, 2 Corinthians 12:15

yet: Isaiah 53:10-12, Psalms 22:22-31, Luke 24:26, John 17:4, John 17:5, 2 Corinthians 2:15, Philippians 2:9, Philippians 2:10, Hebrews 12:2

work: or, reward, Isaiah 40:10, Isaiah 62:11

Reciprocal: Psalms 18:20 - rewarded Isaiah 40:27 - my judgment Isaiah 65:23 - shall Jeremiah 6:29 - in vain Zechariah 11:4 - Lord John 8:29 - he that sent 1 Corinthians 15:14 - General Galatians 2:21 - Christ Philippians 2:16 - that I have 1 Thessalonians 2:1 - in vain 1 Thessalonians 3:5 - and our

Cross-References

Genesis 35:22
and it comes to pass in Israel's dwelling in that land, that Reuben goes, and lies with his father's concubine Bilhah; and Israel hears.
Genesis 46:8
And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's firstborn, Reuben.
Genesis 49:1
And Jacob calls to his sons and says, "Be gathered together, and I declare to you that which happens with you in the latter end of the days.
Genesis 49:6
Into their secret, do not come, O my soul! Do not be united to their assembly, O my glory; For in their anger they slew a man, || And in their self-will eradicated a prince.
Genesis 49:8
Judah! Your brothers praise you! Your hand [is] on the neck of your enemies, || Sons of your father bow themselves to you.
Deuteronomy 5:21
You do not desire your neighbor's wife, nor do you covet your neighbor's house, his field, and his manservant, and his handmaid, his ox, and his donkey, and anything which [is] your neighbor's.
Deuteronomy 27:20
"Cursed [is] he who is lying with his father's wife, for he has uncovered his father's skirt." And all the people have said, "Amen."
Deuteronomy 33:6
Let Reuben live, and not die, || And let his men be an [incalculable] number.
1 Chronicles 5:1
As for sons of Reuben, firstborn of Israel—for he [is] the firstborn, and on account of his profaning the bed of his father his birthright has been given to the sons of Joseph son of Israel, and [he is] not to be reckoned by genealogy for the birthright,
1 Corinthians 5:1
Whoredom is actually heard of among you, and such whoredom as is not even named among the nations—as that one has the wife of the father!

Gill's Notes on the Bible

Then I said,.... The Messiah said, by way of objection, in a view of what treatment he should meet with, or when entered on his work, and which he found by experience, what follows:

I have laboured in vain; this is not to be understood of the travail of his soul, or of his sufferings and death, which were not in vain, but issued in the redemption and salvation of his people; but of his ministry and miracles, and fatiguing journeys among the Jews; which, with respect to them, were in vain, as to their conversion and reformation; they rejecting the Messiah, slighting his doctrines and miracles, refusing to be gathered by him, being a faithless and perverse generation:

I have spent my strength for naught, and in vain; by frequent preaching and working of miracles, and travelling from place to place: the same thing is designed as before, repeated in other words, to express the certainty of it, to chew the ingratitude and wickedness of the people, and to utter the complaints of his mind:

yet surely my judgment is with the Lord; or is manifest before the Lord, as the Targum; the Lord knew that he had called him to his office; how prudently, diligently, and faithfully he had executed it; and what was his right and due, and which would be given him; and with this he corrects his former complaint, and makes himself easy, and quiets and satisfies his mind:

and my work with my God; or the reward of my works is before my God, as the Targum; and before himself also, Isaiah 40:10 as his work was assigned him by the Lord, so his reward was promised him, and which he knew he should have; and having done his work, be asked for his reward, and had it, John 17:4.

Barnes' Notes on the Bible

Then I said - I the Messiah. In the previous verses he speaks of his appointment to the office of Messiah, and of his dignity. The design here is to prepare the way for the announcement of the fact that he would make known his gospel to the pagan, and would be for a light to the Gentiles. For this purpose he speaks of his labors among his own countrymen; he laments the little success which attended his work at the commencement, but consoles himself with the reflection that his cause was with God, and that his labors would not go unrewarded.

I have labored in vain - This is to be regarded as the language of the Messiah when his ministry would be attended with comparatively little success; and when in view of that fact, he would commit himself to God, and resolve to extend his gospel to other nations. The expression used here is not to be taken absolutely, as if he had no success in his work, but it means that he had comparatively no success; he was not received and welcomed by the united people; he was rejected and despised by them as a whole. It is true that the Saviour had success in his work, and far more success than is commonly supposed (see the notes at 1 Corinthians 15:6). But it is also true that by the nation at large he was despised and and rejected. The idea here is, that there were not results in his ministry, at all commensurate with the severity of his labors, and the strength of his claims.

I have spent my strength for nought - Comparatively for nought. This does not mean that he would not be ultimately as successful as he desired to be (compare the notes at Isaiah 53:11); but it means, that in his personal ministry he had exhausted his strength, and seen comparatively little fruit of his toils.

Yet surely my judgment is with the Lord - My cause is committed to him, and he will regard it. This expresses the confidence of the speaker, that God approved of his work, and that he would ultimately give such effect to his labors as he had desired. The sense is, ‘I know that Jehovah approves my work, and that he will grant me the reward of my toils, and my sufferings.’

And my work with my God - Margin, ‘Reward’ (see the notes at Isaiah 40:10). The idea is, that he knew that God would own and accept his work though it was rejected by mankind. It indicates perfect confidence in God, and a calm and un wavering assurance of his favor, though his work was comparatively unsuccessful - a spirit which, it is needless to say, was evinced throughout the whole life of the Redeemer. Never did he doubt that God approved his work; never did he become disheartened and desponding, as if God would not ultimately give success to his plans and to the labors of his life. He calmly committed himself to God. He did not attempt to avenge himself for being rejected, or for any of the injuries done him. But he left his name, his character, his reputation, his plans, his labors, all with God, believing that his cause was the cause of God, and that he would yet be abundantly rewarded for all his toils. This verse teaches:

1. That the most faithful labors, the most self-denying toil, and the efforts of the most holy life, may be for a time unsuccessful. If the Redeemer of the world had occasion to say that he had labored in vain, assuredly his ministers should not be surprised that they have occasion to use the same language. It maybe no fault of the ministry that they are unsuccessful. The world may be so sinful, and opposition may be got up so mighty, as to frustrate their plans, and prevent their success.

2. Yet, though at present unsuccessful, faithful labor will ultimately do good, and be blessed. In some way, and at some period, all honest effort in the cause of God may be expected to be crowned with success.

3. They who labor faithfully may commit their cause to God, with the assurance that they and their work will be accepted. The ground of their acceptance is not the success of their labors. They will be acceptable in proportion to the amount of their fidelity and self-denying zeal (see the notes at 2 Corinthians 2:15-16).

4. The ministers of religion, when their message is rejected, and the world turns away from their ministry, should imitate the example of the Redeemer, and say, ‘my judgment is with Jehovah. My cause is his cause; and the result of my labors I commit to him.’ To do this as he did, they should labor as he did; they should honestly devote all their strength and talent and time to his service; and then they can confidently commit all to him, and then and then only they will find peace, as he did, in the assurance that their work will be ultimately blessed, and that they will find acceptance with him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile