Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Literal Standard Version
Jeremiah 13:2
And I get the girdle, according to the word of YHWH, and I place [it] on my loins.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetParallel Translations
Christian Standard Bible®
So I bought underwear as the Lord instructed me and put it on.
So I bought underwear as the Lord instructed me and put it on.
Hebrew Names Version
So I bought a belt according to the word of the LORD, and put it on my loins.
So I bought a belt according to the word of the LORD, and put it on my loins.
King James Version
So I got a girdle according to the word of the Lord , and put it on my loins.
So I got a girdle according to the word of the Lord , and put it on my loins.
English Standard Version
So I bought a loincloth according to the word of the Lord , and put it around my waist.
So I bought a loincloth according to the word of the Lord , and put it around my waist.
New American Standard Bible
So I bought the undergarment in accordance with the word of the LORD, and put it around my waist.
So I bought the undergarment in accordance with the word of the LORD, and put it around my waist.
New Century Version
So I bought a linen belt, just as the Lord told me, and put it around my waist.
So I bought a linen belt, just as the Lord told me, and put it around my waist.
Amplified Bible
So I bought the waistband according to the word of the LORD and put it on my loins.
So I bought the waistband according to the word of the LORD and put it on my loins.
World English Bible
So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my loins.
So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my loins.
Geneva Bible (1587)
So I bought the girdle according to the commandement of the Lord, and put it vpon my loynes.
So I bought the girdle according to the commandement of the Lord, and put it vpon my loynes.
Legacy Standard Bible
So I bought the belt in accordance with the word of Yahweh and put it around my loins.
So I bought the belt in accordance with the word of Yahweh and put it around my loins.
Berean Standard Bible
So I bought a loincloth as the LORD instructed me, and I put it around my waist.
So I bought a loincloth as the LORD instructed me, and I put it around my waist.
Contemporary English Version
So I bought a pair of shorts and put them on.
So I bought a pair of shorts and put them on.
Complete Jewish Bible
So I bought a loincloth, as Adonai had said, and put it on.
So I bought a loincloth, as Adonai had said, and put it on.
Darby Translation
And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
Easy-to-Read Version
So I bought a linen loincloth, just as the Lord told me to do, and I put it around my waist.
So I bought a linen loincloth, just as the Lord told me to do, and I put it around my waist.
George Lamsa Translation
So I bought a girdle according to the word of the LORD and put it on my loins.
So I bought a girdle according to the word of the LORD and put it on my loins.
Good News Translation
So I bought them and put them on.
So I bought them and put them on.
Lexham English Bible
So I bought the loincloth according to the word of Yahweh and I put it on my loins.
So I bought the loincloth according to the word of Yahweh and I put it on my loins.
Literal Translation
So I bought a girdle according to the Word of Jehovah and put it on my loins.
So I bought a girdle according to the Word of Jehovah and put it on my loins.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then I got me a brech, acordinge to the commaundemet of the LORDE, and put it aboute my loynes.
Then I got me a brech, acordinge to the commaundemet of the LORDE, and put it aboute my loynes.
American Standard Version
So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
Bible in Basic English
So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body.
So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body.
JPS Old Testament (1917)
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins.
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins.
King James Version (1611)
So I got a girdle, according to the word of the Lord, and put it on my loines.
So I got a girdle, according to the word of the Lord, and put it on my loines.
Bishop's Bible (1568)
Then I got me a girdle accordyng to the commaundement of the Lorde, and put it about my loynes.
Then I got me a girdle accordyng to the commaundement of the Lorde, and put it about my loynes.
Brenton's Septuagint (LXX)
So I procured the girdle according to the word of the Lord, and put it about my loins.
So I procured the girdle according to the word of the Lord, and put it about my loins.
English Revised Version
So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins.
So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins.
Wycliffe Bible (1395)
And Y took in possessioun a breigirdil, bi the word of the Lord; and Y puttide aboute my leendis.
And Y took in possessioun a breigirdil, bi the word of the Lord; and Y puttide aboute my leendis.
Update Bible Version
So I bought a girdle according to the word of Yahweh, and put it on my loins.
So I bought a girdle according to the word of Yahweh, and put it on my loins.
Webster's Bible Translation
So I procured a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
So I procured a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
New English Translation
So I bought the shorts as the Lord had told me to do and put them on.
So I bought the shorts as the Lord had told me to do and put them on.
New King James Version
So I got a sash according to the word of the LORD, and put it around my waist.
So I got a sash according to the word of the LORD, and put it around my waist.
New Living Translation
So I bought the loincloth as the Lord directed me, and I put it on.
So I bought the loincloth as the Lord directed me, and I put it on.
New Life Bible
So I bought the belt as the Lord had said and put it around me.
So I bought the belt as the Lord had said and put it around me.
New Revised Standard
So I bought a loincloth according to the word of the Lord , and put it on my loins.
So I bought a loincloth according to the word of the Lord , and put it on my loins.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So I bought a girdle according to the word of Yahweh, - and put upon my loins.
So I bought a girdle according to the word of Yahweh, - and put upon my loins.
Douay-Rheims Bible
And I got a girdle according to the word of the Lord, and put it about my loins.
And I got a girdle according to the word of the Lord, and put it about my loins.
Revised Standard Version
So I bought a waistcloth according to the word of the LORD, and put it on my loins.
So I bought a waistcloth according to the word of the LORD, and put it on my loins.
Young's Literal Translation
and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place [it] on my loins.
and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place [it] on my loins.
New American Standard Bible (1995)
So I bought the waistband in accordance with the word of the LORD and put it around my waist.
So I bought the waistband in accordance with the word of the LORD and put it around my waist.
Contextual Overview
1Thus said YHWH to me: "Go, and you have acquired a girdle of linen for yourself, and have placed it on your loins, and you do not cause it to enter into water." 2And I get the girdle, according to the word of YHWH, and I place [it] on my loins.3And there is a word of YHWH to me a second time, saying, 4"Take the girdle that you have acquired, that [is] on your loins, and rise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock"; 5and I go and hide it by the Euphrates, as YHWH commanded me. 6And it comes to pass, at the end of many days, that YHWH says to me, "Rise, go to the Euphrates, and take the girdle there, that I commanded you to hide there"; 7and I go to the Euphrates, and dig, and take the girdle from the place where I had hid it; and behold, the girdle has been marred, it is not profitable for anything. 8And there is a word of YHWH to me, saying, "Thus said YHWH: 9Thus I mar the excellence of Judah, || And the great excellence of Jerusalem. 10This evil people, who refuse to hear My words, || Who walk in the stubbornness of their heart, || And go after other gods to serve them, || And to bow themselves to them, || Indeed it is—as this girdle, that is not profitable for anything.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
according: Proverbs 3:5, Isaiah 20:2, Ezekiel 2:8, Hosea 1:2, Hosea 1:3, John 13:6, John 13:7, John 15:14
Reciprocal: Genesis 30:6 - Dan Jeremiah 13:6 - Arise
Cross-References
Genesis 13:1
And Abram goes up from Egypt (he and his wife, and all that he has, and Lot with him) toward the south;
And Abram goes up from Egypt (he and his wife, and all that he has, and Lot with him) toward the south;
Genesis 13:3
And he goes on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai—
And he goes on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai—
Genesis 13:9
Is not all the land before you? Please be parted from me; if to the left, then I to the right; and if to the right, then I to the left."
Is not all the land before you? Please be parted from me; if to the left, then I to the right; and if to the right, then I to the left."
Genesis 13:10
And Lot lifts up his eyes, and sees the whole circuit of the Jordan that it [is] all a watered country (before YHWH's destroying Sodom and Gomorrah, as YHWH's garden, as the land of Egypt), in your coming toward Zoar,
And Lot lifts up his eyes, and sees the whole circuit of the Jordan that it [is] all a watered country (before YHWH's destroying Sodom and Gomorrah, as YHWH's garden, as the land of Egypt), in your coming toward Zoar,
Genesis 13:12
Abram has dwelt in the land of Canaan, and Lot has dwelt in the cities of the circuit, and moves [his] tent to Sodom;
Abram has dwelt in the land of Canaan, and Lot has dwelt in the cities of the circuit, and moves [his] tent to Sodom;
Genesis 13:13
and the men of Sodom [are] evil, and sinners before YHWH exceedingly.
and the men of Sodom [are] evil, and sinners before YHWH exceedingly.
Genesis 24:35
and YHWH has blessed my lord exceedingly, and he is great; and He gives to him flock, and herd, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and donkeys;
and YHWH has blessed my lord exceedingly, and he is great; and He gives to him flock, and herd, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and donkeys;
Deuteronomy 8:18
And you have remembered your God YHWH, for it [is] He who is giving power to you to make wealth, in order to establish His covenant which He has sworn to your fathers, as [at] this day.
And you have remembered your God YHWH, for it [is] He who is giving power to you to make wealth, in order to establish His covenant which He has sworn to your fathers, as [at] this day.
1 Samuel 2:7
YHWH dispossesses, and He makes rich, || He makes low, indeed, He makes high.
YHWH dispossesses, and He makes rich, || He makes low, indeed, He makes high.
Job 1:3
and his substance is seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred pairs of oxen, and five hundred female donkeys, and a very abundant service; and that man is greater than any of the sons of the east.
and his substance is seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred pairs of oxen, and five hundred female donkeys, and a very abundant service; and that man is greater than any of the sons of the east.
Gill's Notes on the Bible
So I got a girdle,.... Or, bought n a linen one, as directed:
according to the word of the Lord; his express order and command; the prophet was not disobedient to the heavenly vision:
and I put it on my loins; without washing it before or after, and wore it publicly for some time.
n ואקנה Pagninus, Montanus, Piscator, Cocceius, Schmidt.