Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Jeremiah 49:29

They take their tents and their flock, || Their curtains, and all their vessels, || And they carry away their camels for themselves, || And they called concerning them, || Fear [is] all around.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Curtains;   Damascus;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Camel, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Kedar;   Tent;   Easton Bible Dictionary - Hazor;   Kedar;   Fausset Bible Dictionary - Curtains;   East;   Magor Missabib;   Holman Bible Dictionary - Curtain;   Hazor;   Kedar;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Kedar;   Obadiah, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Arabia;   Smith Bible Dictionary - Camel;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Curtain;   East, Children of the;   Jeremiah (2);   Kedar;   Magor-Missabib;   Kitto Biblical Cyclopedia - Arabia;   The Jewish Encyclopedia - Camel;   Curtain;   Hazor;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They will take their tents and their flocksalong with their tent curtains and all their equipment.They will take their camels for themselves.They will call out to them,“Terror is on every side!”
Hebrew Names Version
Their tents and their flocks shall they take; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry to them, Terror on every side!
King James Version
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.
English Standard Version
Their tents and their flocks shall be taken, their curtains and all their goods; their camels shall be led away from them, and men shall cry to them: ‘Terror on every side!'
New American Standard Bible
"They will take away their tents and their flocks; They will carry off for themselves Their tent curtains, all their goods and their camels, And they will call out to one another, 'Horror on every side!'
New Century Version
Their tents and flocks will be taken away. Their belongings will be carried off— their tents, all their goods, and their camels. Men will shout to them, ‘Terror on every side!'
Amplified Bible
"They (the Babylonians) will take away their tents and their flocks; They will carry off for themselves Their tent curtains, all their goods and their camels, And they will call out to one another, 'Terror on every side!'
World English Bible
Their tents and their flocks shall they take; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry to them, Terror on every side!
Geneva Bible (1587)
Their tents and their flocks shall they take away: yea, they shal take to themselues their curtaines and all their vessels, and their camels, and they shall crie vnto them, Feare is on euery side.
Legacy Standard Bible
They will take away their tents and their flocks;They will carry off for themselvesTheir tent curtains, all their goods, and their camels,And they will call out to one another, ‘Terror on every side!'
Berean Standard Bible
They will take their tents and flocks, their tent curtains and all their goods. They will take their camels for themselves. They will shout to them: 'Terror is on every side!'
Contemporary English Version
His fearsome army will surround you, taking your tents and possessions, your sheep and camels.
Complete Jewish Bible
They will seize their tents and their flocks, their tent curtains and all their equipment; their camels too they will take for themselves and shout at them, ‘Terror in every direction!'
Darby Translation
Their tents and their flocks shall they take; their curtains and all their vessels, and their camels, shall they carry away for themselves; and they shall cry unto them, Terror on every side!
Easy-to-Read Version
Their tents and flocks will be taken away. Their tents and all their riches will be carried off. Their enemy will take away the camels. Men will shout this to them: ‘Terrible things are happening all around us.'
George Lamsa Translation
Their tents and their flocks shall the enemy take away; they shall carry away their curtains and all their vessels and their camels; and the oppressor shall shout against them on every side.
Good News Translation
Seize their tents and their flocks, their tent curtains and everything in their tents. Take their camels and tell the people, ‘Terror is all around you!'
Lexham English Bible
They will take their tents, and their flocks, their tent curtains, and all their equipment, and their camels they will carry away for themselves, and they will call to them, ‘Terror is from all around.'
Literal Translation
They shall take their tents and their flocks. They shall take their curtains, and all their vessels, and their camels, to themselves. And they shall cry to them, Terroris all around.
Miles Coverdale Bible (1535)
Their tentes and their flockes shal they take awaye, yee their hanginges and their vessell. Their Camels also shall they carie awaye with them. They shall come aboute them on euery syde with a fearfull crie.
American Standard Version
Their tents and their flocks shall they take; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Terror on every side!
Bible in Basic English
Their tents and their flocks they will take; they will take away for themselves their curtains and all their vessels and their camels: they will give a cry to them, Fear on every side.
JPS Old Testament (1917)
Their tents and their flocks shall they take, they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall proclaim against them a terror on every side.
King James Version (1611)
Their tents and their flocks shall they take away: they shal take to themselues their curtaines and all their vessels, and their camels, and they shal crie vnto them, Feare is on euery side.
Bishop's Bible (1568)
Their tentes and their flockes shall they take away, yea their hanginges and their vessels, their camels also shall they cary away with them: they shall crye to them, feare is on euery syde.
English Revised Version
Their tents and their flocks shall they take; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels: and they shall cry unto them, Terror on every side.
Wycliffe Bible (1395)
Thei schulen take the tabernaclis of hem, and the flockis of hem; thei schulen take to hem the skynnes of hem, and alle the vessels of hem, and the camels of hem; and thei schulen clepe on hem inward drede in cumpas.
Update Bible Version
They shall take their tents and their flocks; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry to them, Terror on every side!
Webster's Bible Translation
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry to them, Fear [is] on every side.
New English Translation
Their tents and their flocks will be taken away. Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off. People will shout to them, ‘Terror is all around you!'"
New King James Version
Their tents and their flocks they shall take away. They shall take for themselves their curtains, All their vessels and their camels; And they shall cry out to them, "Fear is on every side!'
New Living Translation
Their flocks and tents will be captured, and their household goods and camels will be taken away. Everywhere shouts of panic will be heard: ‘We are terrorized at every turn!'
New Life Bible
Their tents and their flocks will be taken. Their tent curtains, and all their good things, and their camels will be carried away for themselves. And men will call out to them, ‘Trouble is on every side!'
New Revised Standard
Take their tents and their flocks, their curtains and all their goods; carry off their camels for yourselves, and a cry shall go up: "Terror is all around!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Their tents and their flocks, shall they take, And their curtains and all their baggage b and their camels, shall they carry off for themselves, - And shall cry out unto them, Terror round about!
Douay-Rheims Bible
They shall take their tents, and their flocks: and shall carry off for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels: and they shall call fear upon them round about.
Revised Standard Version
Their tents and their flocks shall be taken, their curtains and all their goods; their camels shall be borne away from them, and men shall cry to them: 'Terror on every side!'
Young's Literal Translation
Their tents and their flock they do take, Their curtains, and all their vessels, And their camels, they bear away for themselves, And they called concerning them, Fear [is] round about.
New American Standard Bible (1995)
"They will take away their tents and their flocks; They will carry off for themselves Their tent curtains, all their goods and their camels, And they will call out to one another, 'Terror on every side!'

Contextual Overview

28Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor that Nebuchadnezzar king of Babylon has struck: "Thus said YHWH: Arise, go up to Kedar, || And spoil the sons of the east. 29They take their tents and their flock, || Their curtains, and all their vessels, || And they carry away their camels for themselves, || And they called concerning them, || Fear [is] all around.30Flee, bemoan mightily, go deep to dwell, || You inhabitants of Hazor—a declaration of YHWH, || For Nebuchadnezzar king of Babylon has given counsel against you, || Indeed, he devises a scheme against them. 31Rise, go up to a nation at rest, || Dwelling confidently, a declaration of YHWH, || It has no double gates nor bar, || They dwell alone. 32And their camels have been for a prey, || And the multitude of their livestock for a spoil, || And I have scattered them to every wind, || Who cut off the corner [of the beard], || And from all its passages I bring in their calamity, || A declaration of YHWH. 33And Hazor has been for a habitation of dragons, || A desolation for all time, || No one dwells there, nor does a son of man sojourn in it!"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

tents: Psalms 120:5, Isaiah 13:20, Isaiah 60:7

curtains: Jeremiah 4:20, Jeremiah 10:20, Habakkuk 3:7

camels: Genesis 37:25, Judges 6:5, Judges 7:12, Judges 8:21, Judges 8:26, 1 Chronicles 5:20, 1 Chronicles 5:21, Job 1:3

Fear: Jeremiah 49:24, Jeremiah 6:25, Jeremiah 20:3, Jeremiah 20:4, *marg. Jeremiah 46:5, Psalms 31:13, 2 Corinthians 4:8, 2 Corinthians 7:5

Reciprocal: Genesis 13:5 - tents Job 18:11 - Terrors Jeremiah 49:5 - I will Jeremiah 49:32 - their camels Jeremiah 49:37 - to be

Cross-References

Genesis 15:15
and you come to your fathers in peace; you are buried in a good old age;
Genesis 35:29
and Isaac expires, and dies, and is gathered to his people, aged and satisfied with days; and his sons Esau and Jacob bury him.
Genesis 47:30
and I have lain with my fathers, and you have carried me out of Egypt, and buried me in their burying-place." And he says, "I do according to your word";
Genesis 49:6
Into their secret, do not come, O my soul! Do not be united to their assembly, O my glory; For in their anger they slew a man, || And in their self-will eradicated a prince.
Genesis 49:8
Judah! Your brothers praise you! Your hand [is] on the neck of your enemies, || Sons of your father bow themselves to you.
Genesis 49:17
Dan is a serpent by the way, a viper by the path, || Which is biting the horse's heels, || And its rider falls backward.
Genesis 49:21
Naphtali [is] a doe sent away, || Who is giving beautiful young ones.
Genesis 50:13
and his sons carry him away to the land of Canaan, and bury him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a burying-place, from Ephron the Hittite, on the front of Mamre.
2 Samuel 19:37
Please let your servant turn back again, and I die in my own city, near the burying-place of my father and of my mother—and behold, your servant Chimham, let him pass over with my lord the king, and do to him that which [is] good in your eyes."
Hebrews 12:23
to the assembly-place and Assembly of the Firstborn registered in Heaven, and to God the judge of all, and to spirits of righteous men made perfect,

Gill's Notes on the Bible

Their tents and their flocks shall they take away,.... The Kedarenes were a people whose business chiefly lay in feeding flocks, and of which their substance consisted; and they mostly dwelt in tents, which they removed from place to place, for the sake of pasturage for their flocks; hence they were sometimes called Scenites, and sometimes Nomades; see Psalms 120:5; but now both their habitations, such as they were, and their flocks too, wherein lay their riches, would be taken away from them:

they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,

and their camels; their curtains made of skins of beasts, of which their tents were made; or with which they were covered to protect them from the inclemencies of the weather; and all the furniture of them, their household goods; their vessels for domestic use; and utensils for their calling and employment; and their camels, which were much used in those countries for travelling from place to place; on which they put their tents, curtains, and vessels, when they removed from one pasturage to another; these they, not the Kedarenes, should take to themselves, and flee with them; but the Chaldeans should seize on them for themselves, as their booty and prey:

and they shall cry unto them, fear [is] on every side; or, "magormissabib", "a fear all round", Jeremiah 20:3; this is the word the Chaldeans shall use, and with it frighten the Kedarenes out of their tents; or by the sound of their trumpets, the alarm of war, and by their shouts and cries, and the clashing of their arms, they shall put them in fear all around: or else the Kedarenes and Hazorites, when they shall see the Chaldean army approaching, shall say one to another, fear is on all sides of us; nothing but ruin and destruction attend us from every quarter.

Barnes' Notes on the Bible

Curtains - The hangings of the tents.

Fear is on every side - Magor-missabib (see Jeremiah 6:25 note); a cry, indicating the panic which followed the unexpected onset of the enemy.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 49:29. Their tents and their flocks — This description of property shows that they were Scenite or Nomad Arabs; persons who dwell in tents, and whose principal property was cattle, especially camels, of the whole of which they were plundered by the Chaldeans.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile