the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Literal Standard Version
Lamentations 1:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Lord, see how I am in distress.I am churning within;my heart is broken,for I have been very rebellious.Outside, the sword takes the children;inside, there is death.
See, LORD; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.
Behold, O Lord ; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
"Look, O Lord , for I am in distress; my stomach churns; my heart is wrung within me, because I have been very rebellious. In the street the sword bereaves; in the house it is like death.
"See, LORD, for I am in distress; My spirit is greatly troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. In the street the sword has made women childless; In the house it is like death.
"Look at me, Lord . I am upset and greatly troubled. My heart is troubled, because I have been so stubborn. Out in the streets, the sword kills; inside the houses, death destroys.
"See, O LORD, how distressed I am! My spirit is deeply disturbed; My heart is overturned within me and cannot rest, For I have been very rebellious. In the street the sword kills and bereaves; In the house there is [famine, disease and] death!
See, Yahweh; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.
Behold, O Lorde, howe I am troubled: my bowels swell: mine heart is turned within me, for I am ful of heauinesse: the sword spoyleth abroad, as death doeth at home.
"See, O LORD, for I am in distress; My spirit is greatly troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. In the street the sword slays; In the house it is like death.
See, O Yahweh, for I am in distress;My inmost being is greatly disturbed;My heart is overturned within me,For I have been very rebellious.In the street the sword bereaves;In the house it is like death.
Behold, O LORD, how distressed I am. I am churning within; my heart is overturned, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is death.
Won't you look and see how upset I am, our Lord ? My stomach is in knots, and my heart is broken because I betrayed you. In the streets and at home, my people are slaughtered.
"See, Adonai , how distressed I am! Everything in me is churning! My heart turns over inside me, because I have been so rebellious. Outside, the sword brings bereavement; inside, it is like death.
See, Jehovah, for I am in distress, my bowels are troubled; my heart is turned within me, for I have grievously rebelled: without, the sword hath bereaved [me], within, it is as death.
"Look at me, Lord . I am in distress! I am upset, as if my heart turned upside down inside of me. I feel this way because I have been so stubborn. Out in the streets, I lost my children to the swords. Inside, it is like death.
Behold, O LORD, I am in distress; my soul is troubled, my heart is in pain; for I have grievously rebelled; outside the sword devours, and those who are in the house death consumes.
"Look, O Lord , at my agony, at the anguish of my soul! My heart is broken in sorrow for my sins. There is murder in the streets; even indoors there is death.
See, O Yahweh, that I am in distress; my stomach is in torment, my heart has turned inside me because I have certainly rebelled. From outside a sword brings bereavement, inside the house it is like death.
Behold, O Jehovah, for I am distressed. My inward parts ferment; my heart is overturned within me; for I have grievously rebelled. On the outside the sword bereaves; in the house it is as death.
Considre (O LORDE) how I am troubled, my wombe is disquieted, my herte turneth aboute in me, and I am full of heuynes. The swearde hurteth me without, and within I am like vnto death.
Behold, O Jehovah; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
See, O Lord, for I am in trouble; the inmost parts of my body are deeply moved; my heart is turned in me; for I have been uncontrolled: outside the children are put to the sword, and in the house there is death.
Behold, O LORD, for I am in distress, mine inwards burn; my heart is turned within me, for I have grievously rebelled. Abroad the sword bereaveth, at home there is the like of death.
Behold, O Lord: for I am in distresse: my bowels are troubled: mine heart is turned within mee, for I haue grieuously rebelled: abroad the sword bereaueth, at home there is as death.
Consider (O Lorde) howe I am troubled, my wombe is disquieted, my heart turneth about in me, and I am full of heauinesse, because I rebelled stubburnly: the sworde hurteth me without, and within I am lyke vnto death.
RHECHS. Behold, O Lord; for I am afflicted: my belly is troubled, and my heart is turned within me; for I have been grievously rebellious: abroad the sword has bereaved me, even as death at home.
Behold, O LORD; for I am in distress; my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
Res. Se thou, Lord, for Y am troblid, my wombe is disturblid; myn herte is distried in my silf, for Y am ful of bittirnesse; swerd sleeth with outforth, and lijk deth is at hoome.
Look, O Yahweh; for I am in distress; my insides are troubled; My heart is turned inside me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.
Behold, O LORD; for I [am] in distress: my bowels are troubled; my heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home [there is] as death.
ר (Resh)
Look, O Lord ! I am distressed; my stomach is in knots! My heart is pounding inside me. Yes, I was terribly rebellious! Out in the street the sword bereaves a mother of her children; Inside the house death is present."See, O LORD, that I am in distress; My soul is troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. Outside the sword bereaves, At home it is like death.
" Lord , see my anguish! My heart is broken and my soul despairs, for I have rebelled against you. In the streets the sword kills, and at home there is only death.
See how I suffer, O Lord. My spirit is very troubled. My heart has no rest within me, for I have not obeyed. The sword kills in the street. In the house there is only death.
See, O Lord , how distressed I am; my stomach churns, my heart is wrung within me, because I have been very rebellious. In the street the sword bereaves; in the house it is like death.
See, O Yahweh, that I am in distress, Mine inward parts, are in ferment, My heart is turned within me, for I have obstinately rebelled, - Without, bereaveth the sword, Within, is like death,
Res. Behold, O Lord, for I am in distress, my bowels are troubled: my heart is turned within me, for I am full of bitterness: abroad the sword destroyeth and at home there is death alike.
"Behold, O LORD, for I am in distress, my soul is in tumult, my heart is wrung within me, because I have been very rebellious. In the street the sword bereaves; in the house it is like death.
See, O Jehovah, for distress [is] to me, My bowels have been troubled, Turned hath been my heart in my midst, For I have greatly provoked, From without bereaved hath the sword, In the house [it is] as death.
"O God , look at the trouble I'm in! My stomach in knots, my heart wrecked by a life of rebellion. Massacres in the streets, starvation in the houses.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Behold: Lamentations 1:9, Lamentations 1:11, Isaiah 38:14
my bowels: Lamentations 2:11, Job 30:27, Psalms 22:14, Isaiah 16:11, Jeremiah 4:19, Jeremiah 31:20, Jeremiah 48:36, Hosea 11:8, Habakkuk 3:16
for: Lamentations 1:18, Leviticus 26:40-42, 1 Kings 8:47-50, Job 33:27, Psalms 51:3, Psalms 51:4, Proverbs 28:13, Jeremiah 2:35, Jeremiah 3:13, Luke 15:18, Luke 15:19, Luke 18:13, Luke 18:14
abroad: Lamentations 4:9, Lamentations 4:10, Deuteronomy 32:25, Jeremiah 9:21, Jeremiah 9:22, Jeremiah 14:18, Ezekiel 7:15
Reciprocal: Job 10:15 - see Isaiah 63:10 - they rebelled Jeremiah 4:31 - because Lamentations 1:8 - hath Lamentations 5:1 - Remember Ezekiel 14:13 - when
Cross-References
And God makes the expanse, and it separates between the waters which [are] under the expanse, and the waters which [are] above the expanse: and it is so.
And God says, "Let luminaries be in the expanse of the heavens, to make a separation between the day and the night, then they have been for signs, and for appointed times, and for days and years,
And God blesses them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let the bird multiply in the earth":
And God says, "Let the earth bring forth the living creature after its kind, livestock and creeping thing, and beast of the earth after its kind": and it is so.
And God makes the beast of the earth after its kind, and the livestock after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind, and God sees that [it is] good.
and to every beast of the earth, and to every bird of the heavens, and to every creeping thing on the earth, in which [is] breath of life, every green herb [is] for food": and it is so.
And YHWH God forms from the ground every beast of the field, and every bird of the heavens, and brings [them] to the man, to see what he calls it; and whatever the man calls a living creature, that [is] its name.
and they have teemed in the earth, and been fruitful, and have multiplied on the earth."
and he speaks concerning the trees, from the cedar that [is] in Lebanon, even to the hyssop that is coming out in the wall, and he speaks concerning the livestock, and concerning the bird, and concerning the creeping things, and concerning the fishes,
The wild beast, and all livestock, || Creeping thing, and winged bird,
Gill's Notes on the Bible
Behold, O Lord, for I [am] in distress,.... Thus she turns from one to another; sometimes she addresses strangers, people that pass by; sometimes she calls to her lovers; and at other times to God, which is best of all, to have pity and compassion on her in her distress; and from whom it may be most expected, who is a God of grace and mercy:
my bowels are troubled; as the sea, agitated by winds, which casts up mire and dirt; or as any waters, moved by anything whatsoever, become thick and muddy; or like wine in fermentation; so the word l, in the Arabic language, signifies, expressive of great disturbance, confusion, and uneasiness:
mine heart is turned within me; has no rest nor peace:
for I have grievously rebelled; against God and his word; her sins were greatly aggravated, and these lay heavy on her mind and conscience, and greatly distressed her:
abroad the sword bereaveth; this, and what follows in the next clause, describe the state and condition of the Jews, while the city was besieged; without it, the sword of the Chaldeans bereaved mothers of their children, and children of their parents, and left them desolate:
at home [there is] as death; within the city, and in the houses of it, the famine raged, which was as death, and worse than immediate death; it was a lingering one: or, "in the house [was] certain death" m; for the "caph" here is not a mere note of similitude, but of certainty and reality; to abide at home was sure and certain death, nothing else could be expected. The Targum is
"within the famine kills like the destroying angel that is appointed over death;''
see Hebrews 2:14; and Jarchi interprets it of the fear of demons and noxious spirits, and the angels of death.
l "fermentavit, commiscuit, alteravit, turbavique [mentem]", Castel. col. 1294. m ×××ת ×××ת "in domo mors ipsa", Munster; "plane mors"; Junius & Tremellius.
Barnes' Notes on the Bible
Troubled - Or, inflamed with sorrow.
Turned within me - Agitated violently.
At home there is as death - i. e. âin the houseâ there are pale pining forms, wasting with hunger, and presenting the appearance of death.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 20. Abroad the sword bereaveth — WAR is through the country; and at home death; the pestilence and famine rage in the city; calamity in every shape is fallen upon me.
Virgil represents the calamities of Troy under the same image: -
______ Nec soli poenas dant sanguine Teucri:
Quondam etiam victis redit in praecordia virtus;
Victoresque cadunt Danai. Crudelis ubique
Luctus, ubique Pavor, et plurima mortis imago.
AEneid. lib. ii. 366.
"Not only Trojans fall; but, in their turn,
The vanquished triumph, and the victors mourn.
Ours take new courage from despair and night;
Confused the fortune is, confused the fight.
All parts resound with tumults, plaints, and fears;
And grisly death in sundry shapes appears."
DRYDEN.
So Milton -
"_____________________ Despair
Tended the sick, busiest from couch to couch;
And over them triumphant Death his dart Shook."
Par. Lost, B. xi. 489.
Jeremiah, Jeremiah 9:21, uses the same image: -
Death is come up into our windows:
He hath entered our palaces,
To cut off the infants without,
And the young men in our streets.
So Silius Italicus, II. 548: -
Mors graditur, vasto pandens cava guttura rletu,
Casuroque inhians populo.
"Death stalks along, and opens his hideous throat to
gulp down the people."