Lectionary Calendar
Wednesday, May 7th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Literal Standard Version

Proverbs 8:21

To cause my lovers to inherit substance, || Indeed, I fill their treasures.

Bible Study Resources

Concordances:

- The Topic Concordance - Inheritance;   Love;   Substance;   Wealth;   Wisdom;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Wisdom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Understanding;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   Proverbs, Book of;   Trinity;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;   Shadow;   Treasure;   Wisdom;   People's Dictionary of the Bible - Proverbs book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Treasure;   Wisdom;   The Jewish Encyclopedia - 'Uḳẓin;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 29;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
giving wealth as an inheritance to those who love me,and filling their treasuries.
Hebrew Names Version
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
King James Version
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
English Standard Version
granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New American Standard Bible
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
New Century Version
I give wealth to those who love me, filling their houses with treasures.
New English Translation
that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
Amplified Bible
That I may cause those who love me to inherit wealth and true riches, And that I may fill their treasuries.
World English Bible
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
Geneva Bible (1587)
That I may cause them that loue me, to inherite substance, and I will fill their treasures.
Legacy Standard Bible
To give those who love me an inheritance of wealth,That I may fill their treasuries.
Berean Standard Bible
bestowing wealth on those who love me, and making their treasuries full.
Contemporary English Version
and I give great riches to everyone who loves me.
Complete Jewish Bible
to endow with wealth those who love me and fill their treasuries.
Darby Translation
that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
Easy-to-Read Version
I give riches to those who love me, and I fill their houses with treasures.
George Lamsa Translation
That I may cause those that love me to have hope; and I will fill their treasuries.
Good News Translation
giving wealth to those who love me, filling their houses with treasures.
Lexham English Bible
in order to endow those who love me with wealth, and I will fill their treasuries.
Literal Translation
to cause those who love me to inherit wealth, and I will fill up their treasuries.
Miles Coverdale Bible (1535)
That I maye sende prosperite to those that loue me, & to encrease their treasure.
American Standard Version
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
Bible in Basic English
So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
JPS Old Testament (1917)
That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
King James Version (1611)
That I may cause those that loue me, to inherite substance: and I will fill their treasures.
Bishop's Bible (1568)
That I maye stablishe the inhetaunce of them that loue me, and encrease their treasure.
Brenton's Septuagint (LXX)
that I may divide substance to them that love me, and may fill their treasures with good things. If I declare to you the things that daily happen, I will remember also to recount the things of old.
English Revised Version
That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
Wycliffe Bible (1395)
that Y make riche hem that louen me, and that Y fille her tresouris.
Update Bible Version
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
Webster's Bible Translation
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
New King James Version
That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
New Living Translation
Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
New Life Bible
I give riches to those who love me, and fill their store-houses.
New Revised Standard
endowing with wealth those who love me, and filling their treasuries.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
That I may cause them who love me to inherit substance, and, their treasuries, I may fill.
Douay-Rheims Bible
That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.
Revised Standard Version
endowing with wealth those who love me, and filling their treasuries.
Young's Literal Translation
To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
New American Standard Bible (1995)
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.

Contextual Overview

12I, wisdom, have dwelt with prudence, || And I find out a knowledge of purposes. 13The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, || And a contrary mouth, I have hated. 14Counsel and substance [are] mine, || I [am] understanding, I have might. 15By me kings reign, and princes decree righteousness, 16By me chiefs rule, and nobles, || All judges of earth. 17I love those loving me, || And those seeking me earnestly find me. 18Wealth and honor [are] with me, || Lasting substance and righteousness. 19My fruit [is] better than gold, even fine gold, || And my increase than choice silver. 20I cause to walk in a path of righteousness, || In midst of paths of judgment, 21To cause my lovers to inherit substance, || Indeed, I fill their treasures.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to inherit: Proverbs 8:18, Proverbs 1:13, Proverbs 6:31, Genesis 15:14, 1 Samuel 2:8, Matthew 25:46, John 1:1-18; Romans 8:17, Hebrews 10:34, 1 Peter 1:4

fill: Psalms 16:11, Ephesians 3:19, Ephesians 3:20, Revelation 21:7

Reciprocal: Proverbs 15:6 - the house John 17:24 - for

Cross-References

Genesis 3:17
And to the man He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and eat from the tree concerning which I have charged you, saying, You do not eat of it, cursed [is] the ground on your account; in sorrow you eat of it [for] all days of your life,
Genesis 4:12
when you till the ground, it will not add to give its strength to you—a wanderer, even a trembling one, you are in the earth."
Genesis 5:29
and calls his name Noah, saying, "This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed."
Genesis 6:5
And YHWH sees that the wickedness of man [is] abundant in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart [is] only evil every day;
Genesis 6:17
And I, behold, I am bringing in the flood of waters on the earth, to destroy from under the heavens all flesh in which [is] a living spirit; all that [is] in the earth expires.
Genesis 8:1
And God remembers Noah, and every living thing, and all the livestock which [are] with him in the ark, and God causes a wind to pass over the earth, and the waters subside,
Genesis 8:2
and the fountains of the deep and the network of the heavens are closed, and the shower is restrained from the heavens.
Genesis 8:3
And the waters return from off the earth, going on and returning; and the waters are lacking at the end of one hundred and fifty days.
Genesis 8:6
And it comes to pass, at the end of forty days, that Noah opens the window of the ark which he made,
Genesis 8:7
and he sends forth the raven, and it goes out, going out and turning back until the drying of the waters from off the earth.

Gill's Notes on the Bible

That I may cause those that love me to inherit substance,.... Substantial blessings, blessings indeed, as all spiritual ones are; and substantial grace, as every grace is; and substantial communion with God and Christ, which is a real thing, and had in the way of righteousness; also substantial happiness hereafter, as eternal life is; which being expressed by "substance", or "that which is" g, as the word used signifies, denotes the reality of it; it being not only actually promised, prepared, and laid up for the saints, but is what is known by them now, and of which they have the earnest and pledge; as also the solidity of it, being opposed to the vain and shadowy things of this life; as well as the riches, valuableness, and continuance of it; it is enduring substance, which cannot be wasted nor taken away; which is in its own nature incorruptible, and the saints will always continue to enjoy it. God himself may be meant, who is most eminently

יש, that which is, a self-existent Being, and the Being of beings, essence itself, and of whom the saints are heirs, and who will be their portion now and for ever, Romans 8:17; and such that shall enjoy this inheritance are those that "love" Christ; to them it is promised, for them it is prepared, and to them it will be given, James 1:12 1 Corinthians 2:9, not that their love to Christ is the meritorious cause of so valuable a blessing; but this describes the persons that shall have it, and points out a proper disposition for it, without which none would be fit to enjoy it; and besides there is a connection between grace and glory; to which may be added, that this shows that Christ does not love in word only, saying, "I love them that love me", Proverbs 8:17; but in deed also; and how much he esteems the love of his people; and it is designed to encourage the faith and hope of weak believers, who, though they do not so strongly believe in Christ, yet truly love him. And be it further observed, that this substance is enjoyed by way of inheritance; it is not purchased, nor acquired, but bequeathed and given to the children of God by their heavenly Father, and comes to them through the death of Christ the testator, and is for ever, as inheritances are; and so Aben Ezra observes, that it signifies an eternal possession;

and I will fill their treasures; the treasures of their hearts,

Matthew 12:35; Christ now fills their understandings with spiritual knowledge, their souls with grace, their minds with peace and joy, and their hearts with food and gladness; and hereafter he will fill them to full satisfaction with knowledge, holiness, and joy, and will be all in all to them.

g יש "quod est", Junius Tremellius "rem solido vereque subsistentem", Gejerus; "solidum illud", Schultens.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile