the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Literal Standard Version
Proverbs 9:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
But he doesn’t know that the departed spirits are there,that her guests are in the depths of Sheol.
But he doesn't know that the dead are there, That her guests are in the depths of She'ol.
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.
But these people don't know that everyone who goes there dies, that her guests end up deep in the grave.
But they do not realize that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.
But he does not know that the spirits of the dead are there, And that her guests are [already] in the depths of Sheol (the nether world, the place of the dead).
But he doesn't know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.
But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell.
But he does not know that the dead are there,That those she called are in the depths of Sheol.
But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
None who listen to Stupidity understand that her guests are as good as dead.
But he doesn't realize that the dead are there, and that those who accept her invitation are in the depths of Sh'ol.
But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol.
Those simple people don't realize that her house is full of ghosts and that her guests have entered the world of the dead.
But he does not know that the mighty men perish with her and that her guests are in the depths of Sheol. (9:19) Now rise up, and do not abide in that place; do not cast your eye at her; thus pass by the waters of strangers; cross over a strange river, and turn away from the waters of strangers; you shall not drink of the waters of strangers. For in doing so a multitude of days and years of life shall be added to you.
Her victims do not know that the people die who go to her house, that those who have already entered are now deep in the world of the dead.
But he does not know that the dead are there, in the depths of Sheol are her guests.
But he does not know that the departed spirits are there; her guests are in the depths of hell.
But they cosider not that death is there, and that hir gestes go downe to hell.
But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.
But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld.
But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world.
But hee knoweth not that the dead are there, and that her guests are in the depths of hell.
And he doth not consider that they are but dead whiche be there, and that her ghestes are in the deepe of hell.
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. But hasten away, delay not in the place, neither fix thine eye upon her: for thus shalt thou go through strange water; but do thou abstain from strange water, and drink not of a strange fountain, that thou mayest live long, and years of life may be added to thee.
But he knoweth not that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol.
And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued.
But he does not know that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.
But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell.
18 But he does not know that the dead are there,That her guests are in the depths of hell. [fn]
But little do they know that the dead are there. Her guests are in the depths of the grave.
But he does not know that the dead are there, and that the ones who visit her are in the bottom of hell.
But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests.
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell.
But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones!
But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he: Proverbs 1:7, Psalms 82:5, 2 Peter 3:5
the dead: Proverbs 2:18, Proverbs 2:19, Proverbs 5:5, Proverbs 6:26, Proverbs 7:27
Reciprocal: 2 Samuel 3:16 - along weeping Job 20:12 - wickedness Proverbs 1:18 - General Proverbs 5:4 - her Proverbs 7:23 - knoweth Proverbs 20:17 - is sweet Proverbs 21:16 - remain Proverbs 23:28 - as for a prey Ecclesiastes 7:26 - I find Luke 16:23 - in hell Romans 6:21 - What
Cross-References
And Shem takes—Japheth also—the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father's nakedness they have not seen.
and says: "Cursed [is] Canaan, || Servant of servants he is to his brothers."
God gives beauty to Japheth, || And he dwells in tents of Shem, || And Canaan is servant to him."
And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Gill's Notes on the Bible
But he knoweth not that the dead [are] there,.... In the house of this foolish and wicked woman, into which she invites passengers to turn; the simple, that is persuaded by her, does not consider that there are none there to be his companions, but such who are dead in a moral or spiritual sense; that, though they live in pleasure, they are dead while they live. Aben Ezra refers this to "hell" in the next clause; where her guests are, and where those that are slain by her have their everlasting abode; and where the giants are, as the Vulgate Latin and Syriac versions; or the mighty ones she has cast down there, as the Targum; so the word "rephaim" sometimes signifies: and some think that reference is had to the giants of the old world, that corrupted their way on earth, and brought a deluge on it; see Proverbs 7:26;
[and that] her guests [are] in the depths of hell; not only in the way to it, and on the brink of it, but in the very midst of it: there are many in hell she has invited into her house, and persuaded to turn in there, and commit fornication with her; and all that worship the beast, or commit spiritual adultery with the whore of Rome, will go down to perdition with her, and have their portion in hell fire, in the lake which burns with fire and brimstone; which they do not consider that are drawn into her idolatrous practices, Revelation 14:9.
Barnes' Notes on the Bible
Compare the marginal reference. With this warning the long introduction closes, and the collection of separate proverbs begins. Wisdom and Folly have each spoken; the issues of each have been painted in life-like hues. The learner is left to choose.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 9:18. But he knoweth not that the dead are there — See on Proverbs 2:18. He does not know that it was in this way the first apostates from God and truth walked. רפ××× rephaim; γιγανÏεÏ, the GIANTS. - Septuagint. The sons of men, the earth-born, to distinguish them from the sons of God, those who were born from above. Genesis 6:1, c.
Her guests are in the depths of hell. — Those who have been drawn out of the way of understanding by profligacy have in general lost their lives, if not their souls, by their folly. The Septuagint, Syriac, and Arabic make a long addition to this verse: "But draw thou back, that thou mayest not die in this place neither fix thy eyes upon her; so shalt thou pass by those strange waters. But abstain thou from strange waters, and drink not of another's fountain, that thou mayest live a long time, and that years may be added to thy life." Of this addition there is nothing in the Hebrew, the Chaldee, or the Vulgate, as now printed: but in the editio princeps are the following words: - Qui enim applicabitur illi descendet ad inferos; nam qui abscesserit ab ea salvabitur. These words were in the copy from which my old MS. Bible has been made, as the following version proves: Who forsoth schal ben joyned to hir, schal falle doun on to hell: for whi he that goth awai fro hir, schal be saved. Three of my own MSS. have the same reading.