Lectionary Calendar
Tuesday, December 23rd, 2025
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Chronicles 21:4
Neuertheles the kynges worde preuayled agaynst Ioab. And Ioab wente forth, and walked thorow all Israel, and came to Ierusalem,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Yet the king’s order prevailed over Joab. So Joab left and traveled throughout Israel and then returned to Jerusalem.
Yet the king’s order prevailed over Joab. So Joab left and traveled throughout Israel and then returned to Jerusalem.
Hebrew Names Version
Nevertheless the king's word prevailed against Yo'av. Therefore Yo'av departed, and went throughout all Yisra'el, and came to Yerushalayim.
Nevertheless the king's word prevailed against Yo'av. Therefore Yo'av departed, and went throughout all Yisra'el, and came to Yerushalayim.
King James Version
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
English Standard Version
But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem.
But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem.
New Century Version
But the king commanded Joab, so Joab left and went through all Israel. Then he returned to Jerusalem.
But the king commanded Joab, so Joab left and went through all Israel. Then he returned to Jerusalem.
New English Translation
But the king's edict stood, despite Joab's objections. So Joab left and traveled throughout Israel before returning to Jerusalem.
But the king's edict stood, despite Joab's objections. So Joab left and traveled throughout Israel before returning to Jerusalem.
Amplified Bible
But the king's word prevailed over Joab. So Joab left and went throughout all Israel and came to Jerusalem.
But the king's word prevailed over Joab. So Joab left and went throughout all Israel and came to Jerusalem.
New American Standard Bible
Nevertheless, the king's word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless, the king's word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout Israel, and came to Jerusalem.
World English Bible
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Therefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Therefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
Neuerthelesse the Kings word preuailed against Ioab. And Ioab departed and went thorowe all Israel, and returned to Ierusalem.
Neuerthelesse the Kings word preuailed against Ioab. And Ioab departed and went thorowe all Israel, and returned to Ierusalem.
Legacy Standard Bible
Nevertheless, the king's word stood strong against Joab. So, Joab went out and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless, the king's word stood strong against Joab. So, Joab went out and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Berean Standard Bible
Nevertheless, the king's word prevailed against Joab. So Joab left and traveled throughout Israel, and then he returned to Jerusalem.
Nevertheless, the king's word prevailed against Joab. So Joab left and traveled throughout Israel, and then he returned to Jerusalem.
Contemporary English Version
But David would not change his mind. And so Joab went everywhere in Israel and Judah and counted the people. He returned to Jerusalem
But David would not change his mind. And so Joab went everywhere in Israel and Judah and counted the people. He returned to Jerusalem
Complete Jewish Bible
Nevertheless, the king's word prevailed against Yo'av. So Yo'av left and went through all Isra'el, after which he came to Yerushalayim.
Nevertheless, the king's word prevailed against Yo'av. So Yo'av left and went through all Isra'el, after which he came to Yerushalayim.
Darby Translation
But the king's word prevailed against Joab; and Joab departed, and went through all Israel, and came [again] to Jerusalem.
But the king's word prevailed against Joab; and Joab departed, and went through all Israel, and came [again] to Jerusalem.
Easy-to-Read Version
But King David was stubborn. Joab had to do what the king said. So Joab left and went through all the country of Israel counting the people. Then he came back to Jerusalem
But King David was stubborn. Joab had to do what the king said. So Joab left and went through all the country of Israel counting the people. Then he came back to Jerusalem
George Lamsa Translation
Nevertheless the kings word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem.
Nevertheless the kings word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem.
Good News Translation
But the king made Joab obey the order. Joab went out, traveled through the whole country of Israel, and then returned to Jerusalem.
But the king made Joab obey the order. Joab went out, traveled through the whole country of Israel, and then returned to Jerusalem.
Lexham English Bible
But the word of the king prevailed over Joab. Then he went about through all Israel and came to Jerusalem.
But the word of the king prevailed over Joab. Then he went about through all Israel and came to Jerusalem.
Literal Translation
But the word of the king was heavy against Joab; and Joab went out and went up and down all Israel, and came to Jerusalem.
But the word of the king was heavy against Joab; and Joab went out and went up and down all Israel, and came to Jerusalem.
American Standard Version
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Bible in Basic English
But the king's word was stronger than Joab's. So Joab went out and went through all Israel and came to Jerusalem.
But the king's word was stronger than Joab's. So Joab went out and went through all Israel and came to Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
Neuerthelesse the kinges word preuayled against Ioab: And Ioab departed, and walked throughout all them of Israel, and came to Hierusalem againe,
Neuerthelesse the kinges word preuayled against Ioab: And Ioab departed, and walked throughout all them of Israel, and came to Hierusalem againe,
JPS Old Testament (1917)
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
King James Version (1611)
Neuerthelesse, the kings word preuailed against Ioab: wherefore Ioab departed, and went throughout all Israel, and came to Ierusalem.
Neuerthelesse, the kings word preuailed against Ioab: wherefore Ioab departed, and went throughout all Israel, and came to Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
Nevertheless the kings word prevailed against Joab; and Joab went out and passed through all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless the kings word prevailed against Joab; and Joab went out and passed through all Israel, and came to Jerusalem.
English Revised Version
Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
But the word of the kyng hadde more the maistrie; and Joab yede out, and cumpasside al Israel, and turnede ayen in to Jerusalem.
But the word of the kyng hadde more the maistrie; and Joab yede out, and cumpasside al Israel, and turnede ayen in to Jerusalem.
Update Bible Version
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Therefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Therefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Webster's Bible Translation
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
New King James Version
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Therefore Joab departed and went throughout all Israel and came to Jerusalem.
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Therefore Joab departed and went throughout all Israel and came to Jerusalem.
New Living Translation
But the king insisted that they take the census, so Joab traveled throughout all Israel to count the people. Then he returned to Jerusalem
But the king insisted that they take the census, so Joab traveled throughout all Israel to count the people. Then he returned to Jerusalem
New Life Bible
But the king's word was stronger than Joab. So Joab left and went through all of Israel, and returned to Jerusalem.
But the king's word was stronger than Joab. So Joab left and went through all of Israel, and returned to Jerusalem.
New Revised Standard
But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel, and came back to Jerusalem.
But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel, and came back to Jerusalem.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, the word of the king, prevailed against Joab, - and Joab departed, and went to and fro throughout all Israel, and came to Jerusalem.
But, the word of the king, prevailed against Joab, - and Joab departed, and went to and fro throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
But the king’s word rather prevailed: and Joab departed, and went through all Israel: and returned to Jerusalem.
But the king’s word rather prevailed: and Joab departed, and went through all Israel: and returned to Jerusalem.
Revised Standard Version
But the king's word prevailed against Jo'ab. So Jo'ab departed and went throughout all Israel, and came back to Jerusalem.
But the king's word prevailed against Jo'ab. So Jo'ab departed and went throughout all Israel, and came back to Jerusalem.
Young's Literal Translation
And the word of the king [is] severe against Joab, and Joab goeth out, and goeth up and down in all Israel, and cometh in to Jerusalem.
And the word of the king [is] severe against Joab, and Joab goeth out, and goeth up and down in all Israel, and cometh in to Jerusalem.
THE MESSAGE
But David wouldn't take no for an answer, so Joab went off and did it—canvassed the country and then came back to Jerusalem and reported the results of the census: There were 1,100,000 fighting men; of that total, Judah accounted for 470,000. Joab, disgusted by the command—it, in fact, turned his stomach!—protested by leaving Levi and Benjamin out of the census-taking. And God, offended by the whole thing, punished Israel.
But David wouldn't take no for an answer, so Joab went off and did it—canvassed the country and then came back to Jerusalem and reported the results of the census: There were 1,100,000 fighting men; of that total, Judah accounted for 470,000. Joab, disgusted by the command—it, in fact, turned his stomach!—protested by leaving Levi and Benjamin out of the census-taking. And God, offended by the whole thing, punished Israel.
New American Standard Bible (1995)
Nevertheless, the king's word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Nevertheless, the king's word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Contextual Overview
1 And Sathan stode agaynst Israel, & entysed Dauid to nombre Israel. 2 And Dauid sayde vnto Ioab & to ye rulers of the people: Go yor waye, nombre Israel from Berseba vnto Dan, and brynge me the nombre of the, that I maye knowe it. 3 Ioab sayde: The LORDE make his people an hundreth tymes mo then they are now. But my lorde O kynge, are they not all my lordes seruauntes? Why doth my lorde then axe therafter? Wherfore shal there a trespace come vpon Israel? 4 Neuertheles the kynges worde preuayled agaynst Ioab. And Ioab wente forth, and walked thorow all Israel, and came to Ierusalem, 5 and delyuered vnto Dauid ye nombre of the people that was tolde. And of all Israel there were a thousande tymes a thousande, and an hundreth thousande men, that drue out the swerde: and of Iuda foure hundreth thousande and seuetye thousande men, which drue out the swerde. 6 As for Leui and Ben Iamin, he nombred them not amonge these: for the kynges worde was abhominable vnto Ioab.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the king's: Ecclesiastes 8:4
Wherefore: Exodus 1:17, Daniel 3:18, Acts 5:29
and went: 2 Samuel 24:3-8
Reciprocal: 2 Samuel 24:4 - the king's
Cross-References
Genesis 21:10
and sayde vnto Abraham: Cast out this bonde mayden and hir sonne, for this bonde maydes sonne shall not be heyre wt my sonne Isaac.
and sayde vnto Abraham: Cast out this bonde mayden and hir sonne, for this bonde maydes sonne shall not be heyre wt my sonne Isaac.
Genesis 21:12
Neuertheles God sayde vnto him: let it not displease the because of the childe and the hand mayde: What so euer Sara hath sayde vnto the, folowe it, for in Isaac shall the sede be called vnto the.
Neuertheles God sayde vnto him: let it not displease the because of the childe and the hand mayde: What so euer Sara hath sayde vnto the, folowe it, for in Isaac shall the sede be called vnto the.
Genesis 21:22
At the same tyme talked Abimelech and Phicol his chefe captayne with Abraham, and sayde: God is with the in all that thou doest.
At the same tyme talked Abimelech and Phicol his chefe captayne with Abraham, and sayde: God is with the in all that thou doest.
Genesis 21:23
Therfore sweare now vnto me by God, that thou wilt not hurt me, ner my children, ner my childers children: but that thou shalt shewe vnto me (and to the londe wherin thou art a straunger) the same kyndnesse that I haue done vnto the.
Therfore sweare now vnto me by God, that thou wilt not hurt me, ner my children, ner my childers children: but that thou shalt shewe vnto me (and to the londe wherin thou art a straunger) the same kyndnesse that I haue done vnto the.
Exodus 12:48
But yf there dwel a straunger with the, & wil holde passeouer vnto the LORDE, let him cicumcyse euery one that is male, and then let him first come, and do it, and be as one that is borne in the londe: for there shal no vncircumcysed eate therof.
But yf there dwel a straunger with the, & wil holde passeouer vnto the LORDE, let him cicumcyse euery one that is male, and then let him first come, and do it, and be as one that is borne in the londe: for there shal no vncircumcysed eate therof.
Leviticus 12:3
and in ye eight daye shal ye flesh of his foreskynne be cut awaie.
and in ye eight daye shal ye flesh of his foreskynne be cut awaie.
Deuteronomy 12:32
All that I commaunde you, shal ye kepe, that ye do therafter. Ye shal put nothinge therto, ner take ought there from.
All that I commaunde you, shal ye kepe, that ye do therafter. Ye shal put nothinge therto, ner take ought there from.
Luke 1:6
They were both righteous before God, and walked in all the commaundementes and statutes of the LORDE vnreproueably.
They were both righteous before God, and walked in all the commaundementes and statutes of the LORDE vnreproueably.
Luke 1:59
And it fortuned vpon the eight daye, they came to circumcyse ye childe, and called him Zachary after his father:
And it fortuned vpon the eight daye, they came to circumcyse ye childe, and called him Zachary after his father:
Luke 2:21
And whan eight dayes were ended, that the childe shulde be circumcysed, his name was called Iesus, which was named of ye angell, before he was conceaued in his mothers wombe.
And whan eight dayes were ended, that the childe shulde be circumcysed, his name was called Iesus, which was named of ye angell, before he was conceaued in his mothers wombe.
Gill's Notes on the Bible
See Gill "1Ch 21:1".