Lectionary Calendar
Friday, August 1st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Chronicles 5:22

For there were many wounded, for why? the battayll was of God. And they dwelt in their steade, vntyll the tyme that they were caried awaye presoners.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gilead;   Hagar;   War;   Torrey's Topical Textbook - Gad, the Tribe of;   Reuben, the Tribe of;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gad;   Charles Buck Theological Dictionary - Murder;   Easton Bible Dictionary - Gad;   Fausset Bible Dictionary - Arabia;   Chronicles, the Books of;   Gad (1);   Hadarezer;   Jeroboam;   Manasseh (1);   Naphish;   Nodab;   Morrish Bible Dictionary - Gad;   Hagarenes, Hagarites ;   Manasseh ;   People's Dictionary of the Bible - Jeroboam;   Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;   Manasseh;   Obsolete or obscure words in the english av bible;   Smith Bible Dictionary - Jerobo'am;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Hagrites;   Shapham;   Stead;   The Jewish Encyclopedia - Manasseh;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Many of the Hagrites were killed because it was God’s battle. And they lived there in the Hagrites’ place until the exile.
Hebrew Names Version
For there fell many slain, because the war was of God. They lived in their place until the captivity.
King James Version
For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
English Standard Version
For many fell, because the war was of God. And they lived in their place until the exile.
New Century Version
Many Hagrites were killed because God helped the people of Reuben, Gad, and Manasseh. Then they lived there until Babylon captured them and took them away.
New English Translation
Because God fought for them, they killed many of the enemy. They dispossessed the Hagrites and lived in their land until the exile.
Amplified Bible
For a great number fell mortally wounded, because the battle was of God. And these Israelites settled in their territory until the exile [by Assyria more than five centuries later].
New American Standard Bible
For many fell mortally wounded, because the war was of God. And they settled in their place until the exile.
World English Bible
For there fell many slain, because the war was of God. They lived in their place until the captivity.
Geneva Bible (1587)
For many fel downe wounded, because the warre was of God. And they dwelt in their steads vntill the captiuitie.
Legacy Standard Bible
For many fell slain, because the war was of God. And they lived in their place until the exile.
Berean Standard Bible
and many others fell slain, because the battle belonged to God. And they occupied the land until the exile.
Contemporary English Version
The Descendants of Reuben Reuben was the oldest son of Jacob, but he lost his rights as the first-born son because he slept with one of his father's wives. The honor of the first-born son was then given to Joseph, even though it was the Judah tribe that became the most powerful and produced a leader. Reuben had four sons: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. The descendants of Joel included Shemaiah, Gog, Shimei, Micah, Reaiah, Baal, and Beerah, a leader of the Reuben tribe. Later, King Tiglath Pileser of Assyria took Beerah away as prisoner. The family records also include Jeiel, who was a clan leader, Zechariah, and Bela son of Azaz and grandson of Shema of the Joel clan. They lived in the territory around the town of Aroer, as far north as Nebo and Baal-Meon, and as far east as the desert just west of the Euphrates River. They needed this much land because they owned too many cattle to keep them all in Gilead. When Saul was king, the Reuben tribe attacked and defeated the Hagrites, then took over their land east of Gilead. The tribe of Gad lived in the region of Bashan, north of the Reuben tribe. Gad's territory extended all the way to the town of Salecah. Some of the clan leaders were Joel, Shapham, Janai, and Shaphat. Their relatives included Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber. They were all descendants of Abihail, whose family line went back through Huri, Jaroah, Gilead, Michael, Jeshishai, Jahdo, and Buz. Ahi, the son of Abdiel and the grandson of Guni, was the leader of their clan. The people of Gad lived in the towns in the regions of Bashan and Gilead, as well as in the pastureland of Sharon. Their family records were written when Jotham was king of Judah and Jeroboam was king of Israel. The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh had 44,760 soldiers trained to fight in battle with shields, swords, bows, and arrows. They fought against the Hagrites and the tribes of Jetur, Naphish, and Nodab. Whenever these soldiers went to war against their enemies, they prayed to God and trusted him to help. That's why the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh defeated the Hagrites and their allies. These Israelite tribes captured fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep, two thousand donkeys, and one hundred thousand people. Many of the Hagrites died in battle, because God was fighting this battle against them. The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh lived in that territory until they were taken as prisoners to Assyria.
Complete Jewish Bible
Many were slaughtered, because the war was of God, and they lived in their territory until the captivity.
Darby Translation
For there fell down many slain, for the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity.
Easy-to-Read Version
Many Hagrites were killed because God helped the people of Reuben win the war. Then the tribes of Manasseh, Reuben, and Gad settled in the land of the Hagrites. They lived there until the time when the Israelites were taken into captivity.
George Lamsa Translation
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land of Mathnin, as far as the plain of mount Hermon and as far as Har, and there they multiplied and became great.
Good News Translation
They killed many of the enemy, because the war was God's will. And they went on living in that territory until the exile.
Lexham English Bible
For many were slain because the war was of God. And they lived under them until the exile.
Literal Translation
For many fell down slain, because the war was of God. And they lived in their places until the exile.
American Standard Version
For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity.
Bible in Basic English
And a very great number went to their death, because the war was God's purpose. And they went on living in their place till they were taken away as prisoners.
Bishop's Bible (1568)
And there fell many wounded, because the warre was of God: And they dwelt in their steades, vntill the time that they were caryed away.
JPS Old Testament (1917)
For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity.
King James Version (1611)
For there fell downe many slaine, because the warre was of God. And they dwelt in their steads vntil the captiuity.
Brenton's Septuagint (LXX)
For many fell slain, because the war was of God. And they dwelt in their place until the captivity.
English Revised Version
For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity.
Wycliffe Bible (1395)
for many men weren woundid and felden doun; for it was the batel of the Lord. And thei dwelliden for Agarenus til to the conquest.
Update Bible Version
For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity.
Webster's Bible Translation
For there fell down many slain, because the war [was] of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
New King James Version
for many fell dead, because the war was God's. And they dwelt in their place until the captivity.
New Living Translation
Many of the Hagrites were killed in the battle because God was fighting against them. The people of Reuben, Gad, and Manasseh lived in their land until they were taken into exile.
New Life Bible
Many were killed, because the war was of God. They lived in their place until they were taken away by Assyria.
New Revised Standard
Many fell slain, because the war was of God. And they lived in their territory until the exile.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
for, many slain, fell, for, of God, was the war, - and they dwelt in their stead, until the captivity.
Douay-Rheims Bible
And many fell down slain: for it was the battle of the Lord. And they dwelt in their stead till the captivity.
Revised Standard Version
For many fell slain, because the war was of God. And they dwelt in their place until the exile.
Young's Literal Translation
for many have fallen pierced, for of God [is] the battle; and they dwell in their stead till the removal.
New American Standard Bible (1995)
For many fell slain, because the war was of God. And they settled in their place until the exile.

Contextual Overview

18 The children of Ruben, the Gaddites & the halfe trybe of Manasses (of soch as were fightinge men, which wayre shylde & swerde, and coulde bende the bowe, and were men of armes) were foure and fortye thousande and seuen hundreth and thre score, that wente forth to ye warre. 19 And whan they foughte agaynst ye Agarites, Ietur, Naphes and Nodab 20 helped them, and delyuered ye Agarites in to their handes, and all that was wt them: for they cried vnto God in ye batayll. And he herde them, because they put their trust in him. 21 And they caried awaie their catell, fyue thousande Camels, two hundreth & fyftie thousande shepe, two thousande Asses, and an hudreth thousande soules of men. 22 For there were many wounded, for why? the battayll was of God. And they dwelt in their steade, vntyll the tyme that they were caried awaye presoners. 23 The childre of the halfe trybe of Manasses dwelt in ye londe from Basan forth vntyll Baal Hermon & Seuir, and mount Hermon: 24 for they were many. And these were ye heades of the house of their fathers, Epher, Iesei, Eliel, Asriel, Ieremia, Hodaneia, Iahdiel, mightie valeaunt men, & awncient heades in the house of their fathers. 25 And wha they synned agaynst ye God of their fathers, and wente awhorynge after the goddes of the people of the londe, (whom God had destroyed before them) 26 the God of Israel stered vp the sprete of Phul the kynge of Assiria, and the sprete of Teglatphalassar the kynge of Assiria, and led awaye the Rubenites, Gaddites, and ye halfe trybe of Manasses, and broughte the vn Halah, and Habor, and Hara, and to the water of Gosan vnto this daye.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the war was of God: Exodus 14:14, Joshua 23:10, Judges 3:2, 2 Chronicles 32:8, Nehemiah 4:20, Psalms 24:8, Proverbs 22:3, Zechariah 14:3, Luke 14:31, Luke 14:32, Luke 22:36, Romans 8:31

they dwelt: Numbers 32:33

steads: 1 Chronicles 4:41

until the captivity: 1 Chronicles 5:6, 1 Chronicles 5:26, 2 Kings 15:29, 2 Kings 17:6

Reciprocal: 1 Chronicles 5:20 - And they 2 Chronicles 20:24 - they were dead

Cross-References

Genesis 5:5
And his whole age was nyne hundreth and thirtie yeares, and so he dyed.
Genesis 5:6
Seth was an hundreth and fyue yeare olde, and begat Enos:
Genesis 5:24
And for so moch as he lyued a godly life, God toke him awaye, & he was nomore sene.
Genesis 6:9
This is ye generacion of Noe. Noe was a righteous and parfecte ma, and led a godly life in his tyme,
Genesis 17:1
Now whan Abram was nyentye yeare olde and nyene, the LORDE appeared vnto him, & sayde vnto him: I am the allmightie God, walke before me, & be vncorrupte.
Genesis 24:40
Then sayde he vnto me: The LORDE (before whom I walke) shall sende his angell with the, and prospere thy iourney, that thou mayest take a wife for my sonne of myne owne kynred, and of my fathers house.
Genesis 48:15
And he blessed Ioseph, & saide: The God before who my fathers Abraha & Isaac haue walked: ye God yt hath fed me my lyfe longe vnto this daye:
Exodus 16:4
The sayde ye LORDE vnto Moses: beholde I wyl rayne you bred from heauen, and let the people go out, and gather daylie, what they nede, that I maye proue whether they walke in my lawe or not.
Leviticus 26:12
And I wyll walke amonge you, and wyl be youre God, and ye shalbe my people.
Deuteronomy 5:33
but walke in all ye wayes which the LORDE youre God hath commaunded you, that ye maie lyue, and that it maie go well with you, and yt ye maye lyue longe in ye londe which ye shall haue in possession.

Gill's Notes on the Bible

For there fell down many slain,.... Many were killed in the battle, besides the great number of prisoners made, so that the army the Ishmaelites brought into the field was very great:

because the war was of God; or from the Word of the Lord, as the Targum; he stirred up the Israelites to it, directed, assisted, and succeeded them, that vengeance might be taken on this wicked and idolatrous people:

and they dwelt in their stead until the captivity; the Targum adds, of Sennacherib king of Assyria; but this captivity of the tribes referred to was not by him, but by Tilgathpilneser king of Assyria, 1 Chronicles 5:26 and they dwelt not in the country of the Arab-hagarites, or Ishmaelites in their stead there, but in Gilead, as in 1 Chronicles 5:10 which belonged to the Gadites and Reubenites originally, but had been dispossessed of it, or however distressed in it by these Hagarites, which they now drove out, and dwelt in their stead; for as for the Scenite-arabs or Ishmaelites, they never were conquered and brought into subjection by any people, but always maintained their independency d; and lived upon the plunder of their neighbours, pitching their tents here and there for their convenience, which in these parts were at this time spoiled.

d See the notes on Gen. xvi. 12. and Dan. xi. 41. and a dissertation upon the independency of the Arabs, at the end of the Universal History, vol. 20. 1 Chronicles 5:10- :.

1 Chronicles 5:10- :.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Chronicles 5:22. For there fell down many slain — The hundred thousand men mentioned above were probably made slaves, and were not slain. The Targum says, one hundred thousand souls of men.

The war was of God. — The Targum says, the war was מן מימרא דיי min meymera dayai, "from the WORD of the Lord."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile