the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Kings 18:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- ChipParallel Translations
So Ahab summoned all the Israelites and gathered the prophets at Mount Carmel.
So Ach'av sent to all the children of Yisra'el, and gathered the prophets together to Mount Karmel.
So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
So Ahab sent to all the people of Israel and gathered the prophets together at Mount Carmel.
So Ahab called all the Israelites and those prophets to Mount Carmel.
Ahab sent messengers to all the Israelites and had the prophets assemble at Mount Carmel.
So Ahab sent word to all the Israelites and assembled the [pagan] prophets together at Mount Carmel.
So Ahab sent orders among all the sons of Israel and brought the prophets together at Mount Carmel.
So Ahab sent vnto all the children of Israel, and gathered the prophets together vnto mount Carmel.
So Ahab sent a message among all the sons of Israel and gathered the prophets together at Mount Carmel.
Ahab got everyone together, then they went to meet Elijah on Mount Carmel.
Ach'av sent word to all the people of Isra'el and assembled the prophets together on Mount Karmel.
So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
So Ahab called all the Israelites and those prophets to Mount Carmel.
So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to mount Carmel.
So Ahab summoned all the Israelites and the prophets of Baal to meet at Mount Carmel.
So Ahab sent word among the Israelites, and he assembled the prophets to Mount Carmel.
And Ahab sent among all the sons of Israel and gathered the prophets to Mount Carmel.
So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
So Ahab sent for all the children of Israel, and got the prophets together at Mount Carmel.
So Ahab sent vnto all the children of Israel, and gathered the prophets together vnto mount Carmel.
And Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
So Ahab sent vnto all the children of Israel, and gathered the prophets together vnto mount Carmel.
And Achaab sent to all Israel, and gathered all the prophets to mount Carmel.
So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
So Ahab summoned all the Israelites and assembled the prophets on Mount Carmel.
Achab sente to alle the sones of Israel, and gaderide prophetis in the hil of Carmele.
And Ahab sendeth among all the sons of Israel, and gathereth the prophets unto the mount of Carmel;
So Ahab sent to all the sons of Israel, and gathered the prophets together to mount Carmel.
So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets to mount Carmel.
So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to Mount Carmel.
So Ahab sent for all the children of Israel, and gathered the prophets together on Mount Carmel.
So Ahab summoned all the people of Israel and the prophets to Mount Carmel.
So Ahab sent news among all the people of Israel. And he brought the men who speak for the false gods together at Mount Carmel.
So Ahab sent to all the Israelites, and assembled the prophets at Mount Carmel.
So Ahab sent among all the sons of Israel, - and gathered the prophets unto Mount Carmel.
Achab sent to all the children of Israel, and gathered together the prophets unto mount Carmel.
So Ahab sent to all the people of Israel, and gathered the prophets together at Mount Carmel.
So Ahab summoned everyone in Israel, particularly the prophets, to Mount Carmel.
So Ahab sent a message among all the sons of Israel and brought the prophets together at Mount Carmel.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
gathered: 1 Kings 22:9
Reciprocal: Joshua 19:26 - Carmel 1 Kings 18:22 - Baal's prophets 1 Kings 19:10 - I only 2 Kings 10:20 - Proclaim
Cross-References
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
for we must destroye this place, because the crye of them is greate before the LORDE, which hath sent vs to destroye them.
The chaunginge of their countenaunce bewrayeth them, yee they declare their owne synnes them selues, as the Sodomites, & hyde the not. Wo be vnto their soules, for they shalbe heuely rewarded.
As for the vynyarde of the LORDE of hoostes it is the house of Israel, and whole Iuda his fayre plantinge. Of these he loked for equyte, but se there is wronge: for rightuousnesse, lo, It is but misery.
Doutles oure owne wickednesse rewarde vs: But LORDE do thou acordinge to yi name, though oure transgressions and synnes be many.
Beholde, the hyre of the labourers which haue reped downe youre feldes (which hyer is of you kept backe by fraude) cryeth: and the cryes of the which haue reped, are entred in to the eares of the LORDE Sabaoth.
Gill's Notes on the Bible
So Ahab sent unto all the children of Israel,.... By messengers, requiring their attendance at Mount Carmel at such a time, at least their chief and principal men:
and gathered the prophets together unto Mount Carmel; the four hundred and fifty prophets of Baal, but not the four hundred prophets of the groves; for of them we have no account afterwards, only of the former; it may be they were not at the command of Ahab, only of Jezebel, at whose table they ate, who would not suffer them to go.
Barnes' Notes on the Bible
Local tradition places the site of Elijah’s sacrifice, not on the highest point of the mountain (1,728 ft.), but at the southeastern extremity (1,600 ft.) of the ridge, where a shapeless ruin, composed of great hewn stones, and standing amid thick bushes of dwarf-oak, in the near vicinity of a perennial spring, is known to the Arabs as “El-Maharrakah,” “the burning,” or “the sacrifice.” All the circumstances of the locality adapt it for the scene of the contest.