Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Kings 2:14
and sayde: I haue somwhat to saye to the. She sayde: Saye on.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
and then asked, “May I talk with you?”
and then asked, “May I talk with you?”
Hebrew Names Version
He said moreover, I have somewhat to tell you. She said, Say on.
He said moreover, I have somewhat to tell you. She said, Say on.
King James Version
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
English Standard Version
Then he said, "I have something to say to you." She said, "Speak."
Then he said, "I have something to say to you." She said, "Speak."
New Century Version
"I have something to say to you." "You may speak," she said.
"I have something to say to you." "You may speak," she said.
New English Translation
He added, "I have something to say to you." She replied, "Speak."
He added, "I have something to say to you." She replied, "Speak."
Amplified Bible
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
New American Standard Bible
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
Geneva Bible (1587)
He said moreouer, I haue a sute vnto thee. And she sayd, Say on.
He said moreouer, I haue a sute vnto thee. And she sayd, Say on.
Legacy Standard Bible
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
Contemporary English Version
I just want to talk with you." "All right," she told him, "go ahead."
I just want to talk with you." "All right," she told him, "go ahead."
Complete Jewish Bible
Then he continued, "I have something to say to you." She said, "Go on."
Then he continued, "I have something to say to you." She said, "Go on."
Darby Translation
And he said, I have something to say to thee. And she said, Speak.
And he said, I have something to say to thee. And she said, Speak.
Easy-to-Read Version
I have something to ask you." Bathsheba said, "Then speak."
I have something to ask you." Bathsheba said, "Then speak."
George Lamsa Translation
Then he said to her, I have something to say to you. And she said to him, Say on.
Then he said to her, I have something to say to you. And she said to him, Say on.
Good News Translation
and then he added, "I have something to ask of you." "What is it?" she asked.
and then he added, "I have something to ask of you." "What is it?" she asked.
Lexham English Bible
Then he said, "May I have a word with you?" Then she said, "Go on."
Then he said, "May I have a word with you?" Then she said, "Go on."
Literal Translation
And he said, A word to you and to me? And she said, Speak.
And he said, A word to you and to me? And she said, Speak.
American Standard Version
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
Bible in Basic English
Then he said, I have something to say to you. And she said, Say on.
Then he said, I have something to say to you. And she said, Say on.
Bishop's Bible (1568)
He sayde moreouer: I haue somwhat to say vnto thee. She sayd: Say on.
He sayde moreouer: I haue somwhat to say vnto thee. She sayd: Say on.
JPS Old Testament (1917)
He said moreover: 'I have somewhat to say unto thee.' And she said: 'Say on.'
He said moreover: 'I have somewhat to say unto thee.' And she said: 'Say on.'
King James Version (1611)
He said moreouer, I haue somewhat to say vnto thee. And she saide, Say on.
He said moreouer, I haue somewhat to say vnto thee. And she saide, Say on.
Brenton's Septuagint (LXX)
I have business with thee. And she said to him, Say on.
I have business with thee. And she said to him, Say on.
English Revised Version
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
Berean Standard Bible
Then he said, "I have something to tell you." "Say it," she answered.
Then he said, "I have something to tell you." "Say it," she answered.
Wycliffe Bible (1395)
And he addide, A word of me is to thee. `To whom sche seide, Speke thou.
And he addide, A word of me is to thee. `To whom sche seide, Speke thou.
Young's Literal Translation
And he saith, `I have a word unto thee,' and she saith, `Speak.'
And he saith, `I have a word unto thee,' and she saith, `Speak.'
Update Bible Version
He said moreover, I have something to say to you. And she said, Say on.
He said moreover, I have something to say to you. And she said, Say on.
Webster's Bible Translation
He said moreover, I have somewhat to say to thee. And she said, Say on.
He said moreover, I have somewhat to say to thee. And she said, Say on.
World English Bible
He said moreover, I have somewhat to tell you. She said, Say on.
He said moreover, I have somewhat to tell you. She said, Say on.
New King James Version
Moreover he said, "I have something to say to you." And she said, "Say it."
Moreover he said, "I have something to say to you." And she said, "Say it."
New Living Translation
In fact, I have a favor to ask of you." "What is it?" she asked.
In fact, I have a favor to ask of you." "What is it?" she asked.
New Life Bible
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
New Revised Standard
Then he said, "May I have a word with you?" She said, "Go on."
Then he said, "May I have a word with you?" She said, "Go on."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said he - I have somewhat to say unto thee. And she said - Say on.
Then said he - I have somewhat to say unto thee. And she said - Say on.
Douay-Rheims Bible
And he added: I have a word to speak with thee. She said to him: Speak. And he said:
And he added: I have a word to speak with thee. She said to him: Speak. And he said:
Revised Standard Version
Then he said, "I have something to say to you." She said, "Say on."
Then he said, "I have something to say to you." She said, "Say on."
New American Standard Bible (1995)
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
Contextual Overview
12 And Salomon sat vpon the seate of Dauid his father, and his kyngdome was made very sure. 13 But Adonias the sonne of Hagith came in to Bethseba Salomons mother. And she sayde: Is thy commynge peaceable? He spake: Yee, 14 and sayde: I haue somwhat to saye to the. She sayde: Saye on. 15 He sayde: Thou knowest that the kyngdome was myne, and that all Israel had sett them selues vpon me, that I shulde be kynge, but now is the kyngdome turned, and become my brothers: for he hath it of the LORDE. 16 Now desyre I one peticion of the, Make not my face ashamed. She sayde vnto him: Saye on. 17 He sayde: Speake vnto kynge Salomon (for he shall not shame thy face) that he maye geue me Abisag to wyfe. 18 Bethseba sayde: Wel, I wil speake to the kynge for the. 19 And Bethseba came in to kynge Salomon to speake with him. And the kynge stode vp, and wente to mete her, and worshipped her, and sat him downe vpon his seate. And there was a chayre set for the kynges mother, so that she sat at his righte hande. 20 And she sayde: One peticion desyre I of the make not my face ashamed. The kynge saydt: Axe O my mother, I wyl not shame thy face. 21 She saide: Let Abisag of Sunem be geuen thy brother Adonias to wyfe.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
2 Samuel 14:12, Luke 7:40
Cross-References
Genesis 10:11
Out of that lode came Assur, and buylded Niniue, and ye stretes of ye cite, and Calah,
Out of that lode came Assur, and buylded Niniue, and ye stretes of ye cite, and Calah,
Genesis 10:22
And these are his children: Ela, Assur, Arphachad, Lud & Aram.
And these are his children: Ela, Assur, Arphachad, Lud & Aram.
Genesis 15:18
The same daye made the LORDE a couenaut with Abram, and sayde: Vnto thy sede wil I geue this lode, from the water of Egipte, vnto the greate water Euphrates:
The same daye made the LORDE a couenaut with Abram, and sayde: Vnto thy sede wil I geue this lode, from the water of Egipte, vnto the greate water Euphrates:
Genesis 25:18
He dwelt from Heuila vnto Sur towarde Egipte, as men go to the Assirians And he dyed in the presence of all his brethren.
He dwelt from Heuila vnto Sur towarde Egipte, as men go to the Assirians And he dyed in the presence of all his brethren.
Deuteronomy 1:7
turne you, & departe hence, that ye maye come to the mountaynes of the Amorites, and to all their neghbours in ye feldes, vpon mountaynes, and in the valleys towarde the South and towarde the see syde, of the lande of Canaan: and to mount Libanus, euen vnto the greate water Euphrates.
turne you, & departe hence, that ye maye come to the mountaynes of the Amorites, and to all their neghbours in ye feldes, vpon mountaynes, and in the valleys towarde the South and towarde the see syde, of the lande of Canaan: and to mount Libanus, euen vnto the greate water Euphrates.
Deuteronomy 11:24
All the places that the soles of youre fete treade vpon, shalbe yours, from the wyldernes, and fro mount Libanus, and from the water Euphrates vnto ye vttemost see shal youre coastes be.
All the places that the soles of youre fete treade vpon, shalbe yours, from the wyldernes, and fro mount Libanus, and from the water Euphrates vnto ye vttemost see shal youre coastes be.
Daniel 10:4
Vpon the xxiiij. daye of the first moneth, I was by the greate floude, called Tigris:
Vpon the xxiiij. daye of the first moneth, I was by the greate floude, called Tigris:
Revelation 9:14
sayenge to the sixte angel, which had the trompe: Lowse the foure angels, which are bounde in the greate ryuer Eufrates.
sayenge to the sixte angel, which had the trompe: Lowse the foure angels, which are bounde in the greate ryuer Eufrates.
Gill's Notes on the Bible
He said, moreover, I have something to say unto thee,.... Signifying that he came upon business:
and she said, say on; intimating her readiness to hear what it was.