Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 11:9

And they spake vnto the messaungers that were come: Saye thus to the men of Iabes in Gilead: Tomorow shal ye haue helpe, whan ye Sonne is at the whotest. Whan ye messaungers came and tolde this to the men of Iabes, they were glad.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jabesh-Gilead;   Nahash;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jabesh;   Nahash;   Bridgeway Bible Dictionary - Ammon;   Samuel, books of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Prophet;   Easton Bible Dictionary - Jabesh;   Nahash;   Fausset Bible Dictionary - Epistle;   Jabesh (1);   Palestine;   Saul;   Holman Bible Dictionary - Archaeology and Biblical Study;   Jabesh-Gilead;   Nahash;   Samuel, Books of;   Saul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammon, Ammonites;   Israel;   Jabesh, Jabesh-Gilead;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Salvation Save Saviour;   Time (2);   Morrish Bible Dictionary - Ammon, Ammonites, Children of Ammon;   Jabesh, Jabeshgilead ;   People's Dictionary of the Bible - Jabesh;   Saul;   Smith Bible Dictionary - Ja'besh;   Na'hash;   Saul;   Sun;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ammon;   Arimathaea;   Jonathan (2);   Judah, Kingdom of;   Nahash;   Nahath;   Samuel, Books of;   Saul;   Siege;   Zebah and Zalmunna;   The Jewish Encyclopedia - Army;   Jabesh;   Letter-Writing and Letter-Writers;   Sun;   War;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He told the messengers who had come, “Tell this to the men of Jabesh-gilead: ‘Deliverance will be yours tomorrow by the time the sun is hot.’” So the messengers told the men of Jabesh, and they rejoiced.
Hebrew Names Version
They said to the messengers who came, Thus shall you tell the men of Yavesh-Gil`ad, Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have deliverance. The messengers came and told the men of Yavesh; and they were glad.
King James Version
And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad.
Lexham English Bible
They said to the messengers who had come, "Thus you will say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow deliverance for you will come when the sun is hot.'" When the messengers went and told the men of Jabesh, they rejoiced.
English Standard Version
And they said to the messengers who had come, "Thus shall you say to the men of Jabesh-gilead: ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have salvation.'" When the messengers came and told the men of Jabesh, they were glad.
New Century Version
They said to the messengers who had come, "Tell the people at Jabesh Gilead this: ‘Before the day warms up tomorrow, you will be saved.'" So the messengers went and reported this to the people at Jabesh, and they were very happy.
New English Translation
They said to the messengers who had come, "Here's what you should say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow deliverance will come to you when the sun is fully up.'" When the messengers went and told the men of Jabesh Gilead, they were happy.
Amplified Bible
They said to the messengers who had come, "You shall say to the men of Jabesh-gilead: 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have help [against the Ammonites].'" So the messengers came and reported this to the men of Jabesh; and they were overjoyed.
New American Standard Bible
They said to the messengers who had come, "This is what you shall say to the men of Jabesh-gilead: 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you will be saved.'" So the messengers went and told the men of Jabesh; and they rejoiced.
Geneva Bible (1587)
Then they saide vnto the messengers that came, So say vnto the men of Iabesh Gilead, To morowe by then the sunne be hote, ye shall haue helpe. And the messengers came and shewed it to the men of Iabesh, which were glad.
Legacy Standard Bible
And they said to the messengers who had come, "Thus you shall say to the men of Jabesh-gilead, ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have salvation.'" So the messengers went and told the men of Jabesh; and they were glad.
Contemporary English Version
Saul and his officers sent the messengers back to Jabesh with this promise: "We will rescue you tomorrow afternoon." The messengers went back to the people at Jabesh and told them that they were going to be rescued. Everyone was encouraged!
Complete Jewish Bible
To the messengers that had come they said, "Tell the men of Yavesh-Gil‘ad, ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have been rescued.'" The messengers returned and told the men of Yavesh; they were overjoyed.
Darby Translation
And they said to the messengers that had come, Thus shall ye say to the men of Jabesh-Gilead: To-morrow ye shall have deliverance when the sun is hot. And the messengers came and informed the men of Jabesh-Gilead; and they were glad.
Easy-to-Read Version
Saul and his army told the messengers from Jabesh, "Tell the people at Jabesh in Gilead that by noon tomorrow, you will be saved." The messengers told Saul's message to the people at Jabesh, and they were very happy.
George Lamsa Translation
And they said to the messengers who had come from Jabesh, Thus shall you say to the men of Jabesh and of Gilead, Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall be delivered. And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.
Good News Translation
They said to the messengers from Jabesh, "Tell your people that before noon tomorrow they will be rescued." When the people of Jabesh received the message, they were overjoyed
Literal Translation
And they said to the messengers who came, So you shall say to the men of Jabesh-gilead. Tomorrow there shall be deliverance for you, in the heat of the sun. And the messengers came and related this to the men of Jabesh; and they rejoiced.
American Standard Version
And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabesh-gilead, To-morrow, by the time the sun is hot, ye shall have deliverance. And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.
Bible in Basic English
Then he said to the representatives who had come, Say to the men of Jabesh-gilead, Tomorrow, by the time the sun is high, you will be made safe. And the representatives came and gave the news to the men of Jabesh; and they were glad.
Bishop's Bible (1568)
And they sayd vnto the messengers that came: So say vnto the men of Iabes in Gilead, To morowe by that time ye sunne be hotte ye shal haue helpe. And the messengers came, and shewed it to the men of Iabes, which were glad.
JPS Old Testament (1917)
And they said unto the messengers that came: 'Thus shall ye say unto the men of Jabesh-gilead: To-morrow, by the time the sun is hot, ye shall have deliverance.' And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.
King James Version (1611)
And they said vnto the messengers that came, Thus shall yee say vnto the men of Iabesh Gilead, To morrow by that time the sunne be hote, ye shal haue helpe. And the messengers came, and shewed it to the men of Iabesh, and they were glad.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to the messengers that came, Thus shall ye say to the men of Jabis, To-morrow ye shall have deliverance when the sun is hot; and the messengers came to the city, and told the men of Jabis, and they rejoiced.
English Revised Version
And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabesh–gilead, Tomorrow, by the time the sun is hot, ye shall have deliverance. And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.
Berean Standard Bible
So they said to the messengers who had come, "Tell the men of Jabesh-gilead: 'Deliverance will be yours tomorrow by the time the sun is hot.'" And when the messengers relayed this to the men of Jabesh, they rejoiced.
Wycliffe Bible (1395)
And thei seiden to the messangeris that camen, Thus ye schulen seie to the men that ben in Jabes of Galaad, To morew schal be helthe to you, whanne the sunne is hoot. Therfor the messangeris camen, and telden to the men of Jabes; whiche weren glad,
Young's Literal Translation
And they say to the messengers who are coming, `Thus do ye say to the men of Jabesh-Gilead: To-morrow ye have safety -- by the heat of the sun;' and the messengers come and declare to the men of Jabesh, and they rejoice;
Update Bible Version
And they said to the messengers that came, Thus you shall say to the men of Jabesh-gilead, Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have deliverance. And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.
Webster's Bible Translation
And they said to the messengers that came, thus shall ye say to the men of Jabesh-gilead, To-morrow by [the time] the sun is hot, ye shall have help. And the messengers came and showed [it] to the men of Jabesh; and they were glad.
World English Bible
They said to the messengers who came, Thus shall you tell the men of Jabesh-gilead, Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have deliverance. The messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.
New King James Version
And they said to the messengers who came, "Thus you shall say to the men of Jabesh Gilead: "Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have help."' Then the messengers came and reported it to the men of Jabesh, and they were glad.
New Living Translation
So Saul sent the messengers back to Jabesh-gilead to say, "We will rescue you by noontime tomorrow!" There was great joy throughout the town when that message arrived!
New Life Bible
They said to the men who had brought the news, "Tell the men of Jabesh-gilead that tomorrow, by the time the sun is hot, you will have help." So the men went and told the news to the men of Jabesh, and they were glad.
New Revised Standard
They said to the messengers who had come, "Thus shall you say to the inhabitants of Jabesh-gilead: ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have deliverance.'" When the messengers came and told the inhabitants of Jabesh, they rejoiced.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they said unto the messengers who had come - Thus, shall ye surely say to the men of Jabesh-gilead, To-morrow, shall ye have deliverance, about the time the son is hot. And, when the messengers came and told the men of Jabesh, they rejoiced.
Douay-Rheims Bible
And they said to the messengers that came: Thus shall you say to the men of Jabes Galaad: To morrow, when the sun shall be hot, you shall have relief. The messengers therefore came, and told the men of Jabes, and they were glad.
Revised Standard Version
And they said to the messengers who had come, "Thus shall you say to the men of Ja'besh-gil'ead: 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have deliverance.'" When the messengers came and told the men of Jabesh, they were glad.
THE MESSAGE
Saul instructed the messengers, "Tell this to the folk in Jabesh Gilead: ‘Help is on the way. Expect it by noon tomorrow.'" The messengers set straight off and delivered their message. Elated, the people of Jabesh Gilead sent word to Nahash: "Tomorrow we'll give ourselves up. You can deal with us on your terms." Long before dawn the next day, Saul had strategically placed his army in three groups. At first light they broke into the enemy camp and slaughtered Ammonites until noon. Those who were left ran for their lives, scattering every which way.
New American Standard Bible (1995)
They said to the messengers who had come, "Thus you shall say to the men of Jabesh-gilead, 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have deliverance.'" So the messengers went and told the men of Jabesh; and they were glad.

Contextual Overview

5 And beholde, Saul came after the oxen out of the felde, and sayde: What ayleth the people that they wepe? So they tolde him the earande of the men of Iabes. 6 Then came the sprete of God vpon him, whan he had herde these wordes, and his wrath was sore moued, 7 and he toke a couple of oxen, and hewed them in sunder, and sent them in to all the coastes of Israel by the messaungers, sayenge: Who so euer goeth not forth after Saul and Samuel, his oxen shalbe thus dealte withall. Then fell the feare of the LORDE vpon the people, so that they wente forth like as one man, 8 and they were tolde at Basek, and of the childre of Israel there were thre hundreth thousande men, and thirtie thousande of the children of Iuda. 9 And they spake vnto the messaungers that were come: Saye thus to the men of Iabes in Gilead: Tomorow shal ye haue helpe, whan ye Sonne is at the whotest. Whan ye messaungers came and tolde this to the men of Iabes, they were glad. 10 And the men of Iabes sayde: Tomorow wyll we come forth vnto you, that ye maye do vnto vs, what so euer it pleaseth you. 11 And on ye nexte morow Saul set the people in thre partes, and came in to the hoost aboute the mornynge watch, and smote the Ammonites tyll the daye was at the whotest. As for those yt remayned, they were so scatred, that two of them abode not together.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

help: or, deliverance, Psalms 18:17

Reciprocal: Joshua 10:9 - all night Joshua 11:6 - morrow 2 Kings 7:1 - To morrow Proverbs 27:17 - so

Cross-References

Genesis 10:5
Of these are deuided the Iles of ye Heithen in their countrees, euery one after his speach, kynred and people.
Genesis 10:10
And the origenall of his kyngdome was Babel, Erech, Acad & Chalne in ye londe of Synear.
Genesis 10:20
These are the children of Ham in their kynreds, tunges, londes & people.
Genesis 10:25
Eber begat two sonnes: the name of the one was Peleg, because that in his tyme the worlde was deuyded, and his brothers name was Iaketan,
Genesis 11:1
Morouer all the worlde had one tonge & language.
Genesis 11:14
Salah was thirtie yeare olde, and begat Eber,
Genesis 11:31
Then toke Terah Abra his sonne, & Lot his sonne Harans sonne, & Sarai his doughter in lawe, his sonne Abrams wife, & caried them wt him from Vr in Chaldea, to go in to the lande of Canaan. And they came to Haran, & dwelt there.
Genesis 11:32
And Terah was two hundreth & fyue yeare olde, and dyed in Haran.
Acts 17:26
and hath made of one bloude all the generacion of men to dwell vpo all the face of ye earth: and hath assygned borders appoynted before, how longe and farre they shulde dwell,
1 Corinthians 14:23
Yf the whole cogregacion now came together in to one place, & spake all with tunges, and there came in they that are vnlearned, or they which beleue not, shulde they not saye, that ye were out of youre wyttes?

Gill's Notes on the Bible

And they said unto the messengers that came,.... From Jabeshgilead, that is, Saul and Samuel said to them, as follows:

thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead: when they returned unto them, as they were now upon the departure:

tomorrow, by that time the sun be hot; when it smites with the greatest heat, as at noon: this morrow seems not to be the next from their return home, or going from Saul, but the morrow after they were got home, and should deliver the message to those that sent them, 1 Samuel 11:10 and so Josephus z says, it was on the third day the assistance was promised them:

ye shall have help; Saul with his army by that time would come and raise the siege: and the messengers came and showed it to the men of Jabesh; what Saul had promised, and what a numerous army he had raised, and had now upon the march for their relief, and tomorrow would be with them:

and they were glad; it was good news and glad tidings to them; it cheered their hearts, and gave them spirit.

z Ut supra, (Antiqu. l. 6. c. 5.) sect. 3.

Barnes' Notes on the Bible

The distance from Bezek to Jabesh-Gilead would perhaps be about twenty miles.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile