Lectionary Calendar
Sunday, April 19th, 2026
the Third Sunday after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 12:10

But they cried vnto the LORDE, and sayde: We haue synned, in that we haue forsaken the LORDE, and serued Baalim and Astaroth. But now deliuer vs from the hande of oure enemies, and we wyl serue the.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Ashtoreth;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Enemies;   Forsaking God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Bridgeway Bible Dictionary - Ashtoreth, ashtaroth;   Baal;   King;   Samuel;   Samuel, books of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Ashtoreth;   Holman Bible Dictionary - Ashtaroth;   Gods, Pagan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ashtoreth;   Baal (1);   Israel;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ashtaroth, Ashtoreth ;   Baal, Baalim ;   People's Dictionary of the Bible - Saul;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Apostasy;   Ashtoreth;   God;   The Jewish Encyclopedia - Asherah;   Astarte Worship among the Hebrews;   Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then they cried out to the Lord and said, ‘We have sinned, for we abandoned the Lord and worshiped the Baals and the Ashtoreths. Now rescue us from the power of our enemies, and we will serve you.’
Hebrew Names Version
They cried to the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Ba`alim and the `Ashtarot: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.
King James Version
And they cried unto the Lord , and said, We have sinned, because we have forsaken the Lord , and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
Lexham English Bible
So they cried out to Yahweh and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hand of our enemies and we will serve you!'
English Standard Version
And they cried out to the Lord and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth. But now deliver us out of the hand of our enemies, that we may serve you.'
New Century Version
Then your ancestors cried to the Lord and said, ‘We have sinned. We have left the Lord and served the Baals and the Ashtoreths. But now save us from our enemies, and we will serve you.'
New English Translation
Then they cried out to the Lord and admitted, ‘We have sinned, for we have forsaken the Lord and have served the Baals and the images of Ashtoreth. Now deliver us from the hand of our enemies so that we may serve you.'
Amplified Bible
"They cried out to the LORD, saying, 'We have sinned because we have abandoned (rejected) the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now rescue us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
New American Standard Bible
"They cried out to the LORD and said, 'We have sinned, because we have abandoned the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now save us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
Geneva Bible (1587)
And they cried vnto the Lorde, and saide, We haue sinned, because we haue forsaken the Lorde, and haue serued Baalim and Ashtaroth. Nowe therefore deliuer vs out of the handes of our enemies, and we will serue thee.
Legacy Standard Bible
And they cried out to Yahweh and said, ‘We have sinned because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
Contemporary English Version
Again your ancestors cried out to the Lord for help. They said, "We have sinned! We stopped worshiping you, our Lord , and started worshiping Baal and Astarte. But now, if you rescue us from our enemies, we will worship you."
Complete Jewish Bible
But they cried to Adonai and said, ‘We sinned by abandoning Adonai and serving the ba‘alim and ‘ashtarot. But now, if you rescue us from the power of our enemies, we will serve you.'
Darby Translation
And they cried to Jehovah and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baals and the Ashtoreths; and now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
Easy-to-Read Version
But your ancestors cried to the Lord for help. They said, ‘We have sinned. We left the Lord , and we served the false gods Baal and Ashtoreth. But now save us from our enemies, and we will serve you.'
George Lamsa Translation
And they prayed before the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD our God and have served Baal and Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies and we will serve thee.
Good News Translation
Then they cried to the Lord for help and said, ‘We have sinned, because we turned away from you, Lord , and worshiped the idols of Baal and Astarte. Rescue us from our enemies, and we will worship you!'
Literal Translation
And they cried to Jehovah and said, We have sinned, for we forsook Jehovah and served the Baals and the Ashtoroth, but now deliver us from the hand of our enemies and we will serve You.
American Standard Version
And they cried unto Jehovah, and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
Bible in Basic English
Then crying out to the Lord, they said, We have done evil, because we have been turned away from the Lord, worshipping the Baals and the Astartes: but now, make us safe from those who are against us and we will be your servants.
Bishop's Bible (1568)
And they cryed vnto the Lord, & sayd: We haue sinned, because we haue forsaken the Lord, and haue serued Baalim and Astharoth: Nowe therfore deliuer vs out of the handes of our enemies, and we will serue thee.
JPS Old Testament (1917)
And they cried unto the LORD, and said: We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve Thee.
King James Version (1611)
And they cried vnto the Lord, and said, Wee haue sinned, because we haue forsaken the Lord, and haue serued Baalim and Ashtaroth: but now deliuer vs out of the hand of our enemies, and we will serue thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they cried to the Lord, and said, We have sinned, for we have forsaken the Lord, and have served Baalim and the groves: and now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
English Revised Version
And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
Berean Standard Bible
Then they cried out to the LORD and said, 'We have sinned, for we have forsaken the LORD and served the Baals and Ashtoreths. Now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli afterward thei crieden to the Lord, and seiden, We synneden, for we forsoken the Lord, and seruyden Baalym and Astroth; now therfor delyuere thou vs fro `the hond of oure enemyes, and we schulen serue thee.
Young's Literal Translation
and they cry unto Jehovah, and say, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and now, deliver us out of the hand of our enemies, and we serve Thee.
Update Bible Version
And they cried to Yahweh, and said, We have sinned, because we have forsaken Yahweh, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.
Webster's Bible Translation
And they cried to the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve thee.
World English Bible
They cried to Yahweh, and said, We have sinned, because we have forsaken Yahweh, and have served the Baals and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.
New King James Version
Then they cried out to the Lord, and said, 'We have sinned, because we have forsaken the Lord and served the Baals and Ashtoreths; [fn] but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve You.'
New Living Translation
"Then they cried to the Lord again and confessed, ‘We have sinned by turning away from the Lord and worshiping the images of Baal and Ashtoreth. But we will worship you and you alone if you will rescue us from our enemies.'
New Life Bible
Then they cried out to the Lord and said, ‘We have sinned because we have turned away from the Lord. We have worshiped the false gods, the Baals and the Ashtaroth. But now save us from the power of those who hate us, and we will worship You.'
New Revised Standard
Then they cried to the Lord , and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the Lord , and have served the Baals and the Astartes; but now rescue us out of the hand of our enemies, and we will serve you.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, when they made outcry unto Yahweh and said - We have sinned, in that we have forsaken Yahweh, and have served the Baals and the Ashtoreths, - now, therefore, deliver us out of the hand of our enemies, that we may serve thee,
Douay-Rheims Bible
But afterwards they cried to the Lord, and said: We have sinned, because we have forsaken the Lord, and have served Baalim and Astaroth: but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve thee.
Revised Standard Version
And they cried to the LORD, and said, 'We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Ba'als and the Ash'taroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.'
THE MESSAGE
"Then they cried for help to God . They confessed, ‘We've sinned! We've gone off and left God and worshiped the fertility gods and goddesses of Canaan. Oh, deliver us from the brutalities of our enemies and we'll worship you alone.'
New American Standard Bible (1995)
"They cried out to the LORD and said, 'We have sinned because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'

Contextual Overview

6 And Samuel sayde vnto the people: The LORDE which made Moses and Aaron, and broughte youre fathers out of the londe of Egipte (is here present.) 7 Stode forth now therfore, that I maye iudge you before the LORDE ouer the righteousnes of the LORDE, which he hath done for you and youre fathers. 8 Whan Iacob was come in to Egipte, youre fathers cryed vnto the LORDE. And he sent Moses and Aaron to brynge youre fathers out of Egipte, and to cause them for to dwell in this place. 9 But whan they forgat the LORDE their God, he solde them vnder the power of Sissera, the captayne at Hazor and vnder the power of the Philistynes and vnder the power of the kinge of the Moabites, which foughte agaynst them. 10 But they cried vnto the LORDE, and sayde: We haue synned, in that we haue forsaken the LORDE, and serued Baalim and Astaroth. But now deliuer vs from the hande of oure enemies, and we wyl serue the. 11 Then the LORDE sent Ierubaal, Bedan, Iephthae, and Samuel, & delyuered you from youre enemies rounde aboute, and caused you to dwell safe. 12 But whan ye sawe that Nahas the kynge of the children of Ammon came agaynst you ye sayde vnto me: Not thou, but a kynge shal raigne ouer vs, where as notwithstodinge youre God was youre kynge. 13 Now, there haue ye youre kynge, who ye haue chosen and desyred: for lo, the LORDE hath set a kinge ouer you. 14 Yf ye shal feare the LORDE now, and serue him, and herken vnto his voice, and not be dishobedient vnto the mouth of the LORDE, then shall both ye and youre kynge that raigneth ouer you, folowe ye LORDE youre God. 15 But yf ye herken not vnto ye voyce of the LORDE, but be dishobedient vnto his mouth, then shal the hande of the LORDE be agaynst you, and agaynst youre fathers.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And they: 1 Samuel 7:2, Judges 3:9, Judges 3:15, Judges 4:3, Judges 6:7, Judges 10:10, Judges 10:15, Psalms 78:34, Psalms 78:35, Psalms 106:44, Isaiah 26:16

Baalim: Judges 2:13, Judges 3:7

deliver: Judges 10:15, Judges 10:16, Isaiah 33:22, Luke 1:74, Luke 1:75, 2 Corinthians 5:14, 2 Corinthians 5:15

Reciprocal: Genesis 32:11 - Deliver Judges 10:7 - he sold 1 Kings 11:5 - Ashtoreth 2 Kings 23:13 - Ashtoreth Nehemiah 9:27 - saviours Jeremiah 2:13 - forsaken Jeremiah 2:20 - and thou saidst

Cross-References

Genesis 12:1
And ye LORDE sayde vnto Abram: Get the out of thy countre, and from thy kynred, and out of thy fathers house, in to a londe which I wil shew the.
Genesis 12:2
And I wil make of the a mightie people, and wyll blesse the, and make the a greate name, yee thou shalt be a very blessynge.
Genesis 12:3
I wil blesse them that blesse the, and curse them that curse the: and in the shal all the generacions of the earth be blessed.
Genesis 12:4
Then wente Abram out, as the LORDE commaunded him, and Lot wente with him. Fyue & seuentie yeare olde was Abra, whan he wente out of Haran.
Genesis 12:8
The brake he vp fro thece, vnto a mountayne yt laye on ye east syde of the cite of Bethel, & pitched his tent: so yt he had Bethel on the west side, and Ay on ye east syde: & there buylded he an altare also vnto the LORDE, & called vpon the name of the LORDE.
Genesis 12:18
Then Pharao called Abra vnto him, and sayde: Why hast thou dealt thus wt me? Wherfore toldest thou not me at the first, yt she was thy wife?
Genesis 42:5
So ye childre of Israel came to bye corne, amonge other yt came wt them: for there was derth also in ye lande of Canaan.
Genesis 43:1
Bvt the derth oppressed ye lande.
Genesis 47:13
There was no bred in all the londe, for the derth was very sore: so yt the lande of Egipte & the lande of Canaan were fameshed by ye reason of the derth.
Ruth 1:1
In ye tyme whan the Iudges ruled, there was a derth in the londe. And there wente a ma from Bethlee Iuda to take his iourney into the londe of the Moabites wt his wife and two sonnes,

Gill's Notes on the Bible

And they cried unto the Lord,.... When in the hands of their enemies, and in bondage to them, and cruelly oppressed by them:

and said, we have sinned; the word for "said" is in the Cetib, or written text, singular, and in the Keri, or marginal reading, plural; and may signify, that everyone of them had a sense of their sin, and made acknowledgment of it; their confession was universal, as their sin was:

because we have forsaken the Lord; the Word of the Lord, as the Targum:

and have served Baalim and Ashtaroth; :-,

:-.

but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee; they did not ask for a king to go before them, and fight their battles, as they did now, but applied to the Lord for deliverance, promising to serve him as their King and their God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile