Lectionary Calendar
Sunday, April 19th, 2026
the Third Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 12:6

And Samuel sayde vnto the people: The LORDE which made Moses and Aaron, and broughte youre fathers out of the londe of Egipte (is here present.)

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Samuel, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Exodus;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron;   Israel;   Samuel, Books of;   People's Dictionary of the Bible - Saul;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Moses;   The Jewish Encyclopedia - Stephen;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Samuel said to the people, “The Lord, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
Hebrew Names Version
Shemu'el said to the people, It is the LORD who appointed Moshe and Aharon, and that brought your fathers up out of the land of Mitzrayim.
King James Version
And Samuel said unto the people, It is the Lord that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Lexham English Bible
Then Samuel said to the people, "Yahweh is witness, who appointed Moses and Aaron, and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
English Standard Version
And Samuel said to the people, "The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
New Century Version
Then Samuel said to the people, "It is the Lord who chose Moses and Aaron and brought your ancestors out of Egypt.
New English Translation
Samuel said to the people, "The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
Amplified Bible
Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your fathers (ancestors) up from the land of Egypt.
New American Standard Bible
Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
Geneva Bible (1587)
Then Samuel sayde vnto the people, It is the Lord that made Moses and Aaron, and that brought your fathers out of the land of Egypt.
Legacy Standard Bible
Then Samuel said to the people, "It is Yahweh who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
Contemporary English Version
Then Samuel told them: The Lord brought your ancestors out of Egypt and chose Moses and Aaron to be your leaders.
Complete Jewish Bible
Sh'mu'el said to the people, "It was Adonai who appointed Moshe and Aharon and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
Darby Translation
And Samuel said to the people, [It is] Jehovah who appointed Moses and Aaron, and who brought your fathers up out of the land of Egypt.
Easy-to-Read Version
Then Samuel said to the people, "The Lord has seen what happened. He is the one who chose Moses and Aaron and brought your ancestors out of Egypt.
George Lamsa Translation
And Samuel said to the people, The LORD is the only God, who advanced Moses and Aaron and who brought your fathers up out of the land of Egypt.
Good News Translation
Samuel continued, "The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors out of Egypt.
Literal Translation
And Samuel said to the people, It is Jehovah who made Moses and Aaron, and who caused your fathers to go up from the land of Egypt.
American Standard Version
And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Bible in Basic English
And Samuel said to the people, The Lord is witness, who gave authority to Moses and Aaron, and who took your fathers up out of the land of Egypt.
Bishop's Bible (1568)
And Samuel sayd vnto the people: It is the Lorde that made Moyses and Aaron, and that brought your fathers out of the lande of Egypt.
JPS Old Testament (1917)
And Samuel said unto the people: 'It is the LORD that made Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
King James Version (1611)
And Samuel said vnto the people, It is the Lord that aduanced Moses and Aaron, and that brought your fathers vp out of the land of Egypt.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel spoke to the people, saying, The Lord who appointed Moses and Aaron is witness, who brought our fathers up out of Egypt.
English Revised Version
And Samuel said unto the people, It is the LORD that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Berean Standard Bible
Then Samuel said to the people, "The LORD is the One who appointed Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
Wycliffe Bible (1395)
And Samuel seide to the puple, The Lord, that made Moises and Aaron, and ledde youre fadris out of the lond of Egipt, is present;
Young's Literal Translation
And Samuel saith unto the people, `Jehovah -- He who made Moses and Aaron, and who brought up your fathers out of the land of Egypt!
Update Bible Version
And Samuel said to the people, It is Yahweh that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Webster's Bible Translation
And Samuel said to the people, [It is] the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers out of the land of Egypt.
World English Bible
Samuel said to the people, It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
New King James Version
Then Samuel said to the people, "It is the LORD who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
New Living Translation
"It was the Lord who appointed Moses and Aaron," Samuel continued. "He brought your ancestors out of the land of Egypt.
New Life Bible
Samuel said to the people, "The Lord is the One Who chose Moses and Aaron and brought your fathers out of the land of Egypt.
New Revised Standard
Samuel said to the people, "The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of the land of Egypt.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Samuel said unto the people: Witness, is Yahweh, who wrought with Moses and with Aaron, and who brought up your fathers out of the land of Egypt.
Douay-Rheims Bible
And Samuel said to the people: It is the Lord who made Moses and Aaron, and brought our fathers out of the land of Egypt.
Revised Standard Version
And Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
THE MESSAGE
And the people said, "He is witness." Samuel continued, "This is the God who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt. Take your stand before him now as I review your case before God in the light of all the righteous ways in which God has worked with you and your ancestors. When Jacob's sons entered Egypt, the Egyptians made life hard for them and they cried for help to God . God sent Moses and Aaron, who led your ancestors out of Egypt and settled them here in this place.
New American Standard Bible (1995)
Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.

Contextual Overview

6 And Samuel sayde vnto the people: The LORDE which made Moses and Aaron, and broughte youre fathers out of the londe of Egipte (is here present.) 7 Stode forth now therfore, that I maye iudge you before the LORDE ouer the righteousnes of the LORDE, which he hath done for you and youre fathers. 8 Whan Iacob was come in to Egipte, youre fathers cryed vnto the LORDE. And he sent Moses and Aaron to brynge youre fathers out of Egipte, and to cause them for to dwell in this place. 9 But whan they forgat the LORDE their God, he solde them vnder the power of Sissera, the captayne at Hazor and vnder the power of the Philistynes and vnder the power of the kinge of the Moabites, which foughte agaynst them. 10 But they cried vnto the LORDE, and sayde: We haue synned, in that we haue forsaken the LORDE, and serued Baalim and Astaroth. But now deliuer vs from the hande of oure enemies, and we wyl serue the. 11 Then the LORDE sent Ierubaal, Bedan, Iephthae, and Samuel, & delyuered you from youre enemies rounde aboute, and caused you to dwell safe. 12 But whan ye sawe that Nahas the kynge of the children of Ammon came agaynst you ye sayde vnto me: Not thou, but a kynge shal raigne ouer vs, where as notwithstodinge youre God was youre kynge. 13 Now, there haue ye youre kynge, who ye haue chosen and desyred: for lo, the LORDE hath set a kinge ouer you. 14 Yf ye shal feare the LORDE now, and serue him, and herken vnto his voice, and not be dishobedient vnto the mouth of the LORDE, then shall both ye and youre kynge that raigneth ouer you, folowe ye LORDE youre God. 15 But yf ye herken not vnto ye voyce of the LORDE, but be dishobedient vnto his mouth, then shal the hande of the LORDE be agaynst you, and agaynst youre fathers.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

It is the Lord: Exodus 6:26, Nehemiah 9:9-14, Psalms 77:19, Psalms 77:20, Psalms 78:12-72, Psalms 99:6, Psalms 105:26, Psalms 105:41, Isaiah 63:7-14, Hosea 12:13, Micah 6:4

advanced: or, made

Reciprocal: Exodus 3:10 - General 1 Samuel 12:8 - sent Moses Psalms 136:11 - brought out Hebrews 3:2 - appointed

Cross-References

Genesis 10:15
Canaa also begat Zidon his eldest sonne, & Heth,
Genesis 12:18
Then Pharao called Abra vnto him, and sayde: Why hast thou dealt thus wt me? Wherfore toldest thou not me at the first, yt she was thy wife?
Genesis 12:19
Why saydest thou then, that she was yi sister? Wherfore I toke her to my wife. And now lo, there is yi wife, take her, and go thy waye.
Genesis 13:7
And there fell a strife betwene the hirdmen of Abrams catell, and the hirdmen of Lots catell. The Cananites also and the Pheresites dwelt at that tyme in the londe.
Genesis 33:18
Afterwarde came Iacob peaceably vnto the cite of Sichem, which lyeth in ye lande of Canaan, after that he was come agayne out of Mesopotamia, and pitched before the cite,
Genesis 34:2
Whan Sichem the sonne of Hemor the Heuite (which was lorde of the lode) sawe her, he toke her, and laye with her, and forced her,
Genesis 35:4
Then gaue they him all the straunge goddes that were vnder their handes, and their earynges, and he buried them vnder an Oke that stode besyde Sichem,
Deuteronomy 11:30
which are beyonde Iordane the waye towarde the goinge downe of the Sonne, in the lode of the Cananites, which dwell in ye playne felde ouer agaynst Gilgal, besyde the Oke groue of More.
Joshua 20:7
Then appoynted they Kedes in Galile vpon mount Nepthali, and Sechem vpon mount Ephraim, and Kiriatharba, that is Hebron vpon mout Iuda.
Joshua 24:32
The bones of Ioseph, which the children of Israel had broughte out of Egipte, buried they at Sichem, in the pece of the londe, yt Iacob boughte of the children of Hemor ye father of Sichem for an hundreth pens, and was the enheritaunce of the children of Ioseph.

Gill's Notes on the Bible

And Samuel said unto the people,.... Having cleared and established his own character, he proceeds to lay before the people some of the great things God had done for them formerly, and quite down to the present time, the more to aggravate their ingratitude in rejecting God as their King:

[it is] the Lord that advanced Moses and Aaron; raised them from a low estate, the one in a foreign country in Midian, the other in bondage in Egypt, to be deliverers, guides, and governors of his people Israel. Kimchi thinks this refers to what goes before, and that the sense is, that God, that raised Moses and Aaron to great honour and dignity, was a witness between him and the people; in which he is followed by some Christian interpreters. Ben Gersom makes mention of the same, but rather approves of the connection of the words with what follows, as does Abarbinel, and is doubtless most correct; the Targum is,

"who hath done mighty things by the hands of Moses and Aaron:''

and that brought your fathers up out of the land of Egypt; when they were in bondage there, and that by the means of Moses and Aaron, by whose hands he wrought signs and wonders and inflicted plagues on the Egyptians, which made them willing at last to let Israel go.

Barnes' Notes on the Bible

Advanced - In the sense of appointing them to their office. It is, literally, “made” (see the margin; 1 Kings 12:31; Hebrews 3:2). Samuel’s purpose is to impress the people with the conviction that Yahweh was their God, and the God of their fathers; that to Him they owed their national existence and all their national blessings, and that faithfulness to Him, to the exclusion of all other worship 1 Samuel 12:21 was the only safety of the newly-established monarchy. Observe the constant reference to the Exodus as the well-known turning-point of their national life (see 1 Samuel 4:8; 1 Samuel 6:6).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile