the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Samuel 17:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were.
David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brothers.
And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
David left the baggage he had with him in the care of the baggage keeper, ran to the battle line, and came and asked how his brothers were doing.
And David left the things in charge of the keeper of the baggage and ran to the ranks and went and greeted his brothers.
David left the food with the man who kept the supplies and ran to the battle line to talk to his brothers.
After David had entrusted his cargo to the care of the supply officer, he ran to the battlefront. When he arrived, he asked his brothers how they were doing.
Then David left his provisions in the care of the supply keeper, and ran to the ranks and came and greeted his brothers.
Then David left the baggage in the care of the baggage keeper and ran to the battle line. And he entered and greeted his brothers.
And Dauid left the things, which hee bare, vnder the handes of the keeper of the cariage, and ranne into the hoste, and came, and asked his brethren howe they did.
Then David left his baggage in the care of the baggage keeper and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.
David left his things with the man in charge of supplies and ran up to the battle line to ask his brothers if they were well.
David left his equipment in charge of the equipment guard, ran to the troops, went to his brothers and asked if they were well.
And David left the things he was carrying in the hand of the keeper of the baggage, and ran into the ranks, and came and saluted his brethren.
David left the food with the man who kept supplies. Then he ran to the place where the Israelite soldiers were and asked about his brothers.
And David put off his provisions by the side of the baggage, and ran into the army ranks, and came and saluted his brothers.
David left the food with the officer in charge of the supplies, ran to the battle line, went to his brothers, and asked how they were getting along.
And David left the goods on him into the hands of the keeper of the goods, and he ran to the army. And he he came and asked his brothers of their welfare.
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.
And David gave his parcels into the hands of the keeper of the army stores, and went running to the army and came to his brothers to get knowledge about them.
And Dauid left the thinges which he bare, vnder the handes of the keper of the vessels, and ran into the hoast, and came, and saluted his brethren.
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brethren.
And Dauid left his cariage in the hand of the keeper of the cariage, and ranne into the armie, and came and saluted his brethren.
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.
Then David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were doing.
Therfor Dauid lefte the vessels, whiche he hadde brouyt, vndur the hond of a kepere `at the fardels, and he ran to the place of batel, and he axyde, if alle thingis weren `doon riytli anentis hise britheren.
And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare.
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brothers.
And David left his furniture in the hand of the keeper of the vessels, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brothers.
And David left his supplies in the hand of the supply keeper, ran to the army, and came and greeted his brothers.
David left his things with the keeper of supplies and hurried out to the ranks to greet his brothers.
David left the things with the man to take care of them. He ran to the army, and went to meet with his brothers.
David left the things in charge of the keeper of the baggage, ran to the ranks, and went and greeted his brothers.
Then David entrusted the provisions that were upon him to the care of the keeper of the stores, and ran unto the ranks, - and came and asked for the welfare of his brethren.
And David leaving the vessels which he had brought, under the care of the keeper of the baggage, ran to the place of the battle, and asked if all things went well with his brethren.
And David left the things in charge of the keeper of the baggage, and ran to the ranks, and went and greeted his brothers.
Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
his carriage: Heb. the vessels from upon him
saluted his brethren: Heb. asked his brethren of peace, Genesis 37:14, Judges 18:15, Matthew 10:12, Matthew 10:13, Luke 10:5, Luke 10:6
Reciprocal: Genesis 29:6 - Is he well Genesis 43:27 - welfare 1 Samuel 16:6 - Eliab 1 Samuel 25:5 - greet him 2 Samuel 11:7 - how Joab did 2 Kings 9:17 - Is it peace Jeremiah 15:5 - how thou doest
Cross-References
Then fell Abram vpon his face.And God talked furthur, with him, and sayde:
& I wil multiplye the exceadingly, and wil make people of ye, yee and kynges also shal come out of the.
And vnto the and to thy sede after the, will I geue the lande, wherin thou art a straunger: euen all the lande of Canaan for an euerlastinge possession, and will be their God.
And God sayde morouer vnto Abraham: Kepe my couenaunt then, thou and they sede after the.
And God sayde vnto Abraham: Sarai thy wyfe shall nomore be called Sarai, but Sara shal be hir name:
And the LORDE wente his waye, whan he had left talkynge with Abraham. And Abraham returned vnto his place.
And the LORDE spake vnto him: Thus shalt thou saye vnto the children of Israel: Ye haue sene, that I haue talked wt you from heauen:
He talked with vs face to face out of the fyre vpo the mount.
Then the angell of the LORDE stretched out the staffe that he had in his hande, and with the ende of it he touched the flesh and the vnleuended floure: and the fyre came out of the rocke, and consumed the flesh and the vnleuended floure. And the angell of the LORDE vanyshed out of his sighte.
And wha the flamme wente vp from ye altare towarde heauen, the angell of the LORDE asceded vp in the flamme of the altare. Whan Manoah & his wife sawe yt, they fell downe to ye earth vpo their faces.
Gill's Notes on the Bible
And David left his carriage in the hand the keeper of the carriage,.... That is, he left load of provisions he brought with him in the hand of the keeper of the bag and baggage of the army, their clothes, and such like things; not having an opportunity to deliver them to his brethren, who were just going to engage in battle:
and ran into the army; which showed the valour and courage of David, who chose rather to expose himself in battle, than to abide with the keeper of the carriages:
and came and saluted his brethren; asked them of their welfare, in his father's name and his own.