Lectionary Calendar
Thursday, April 23rd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 17:5

and had an helmet of stele on his heade, and a fast habergion vpon him, and the weight of his habergion was fyue thousande Sicles of stele,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Brass;   Coat of Mail;   Helmet;   Mail;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Arms, Military;   Brass, or Copper;   Philistines, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Brass;   Goliath;   Bridgeway Bible Dictionary - Armour;   Philistia, philistines;   Shekel;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Armour;   Brass;   Coat of Mail;   Copper;   Helmet;   Mail, Coat of;   Fausset Bible Dictionary - Arms;   Philistia;   Holman Bible Dictionary - Bronze;   Coat of Mail;   Copper;   Mediator;   Minerals and Metals;   Philistines, the;   Samuel, Books of;   Weights and Measures;   Hastings' Dictionary of the Bible - Armour, Arms;   David;   Giant;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Armour;   Goliath ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Goliath;   People's Dictionary of the Bible - Armor;   Arms;   Goliath;   Smith Bible Dictionary - Arms, Armor;   Copper,;   Metals;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Arms;   Goliath;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Armor;   Dress;   Goliath;   Philistines;   Scales;   The Jewish Encyclopedia - Brass;   Breastplate;   Helmet;   Iron;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and wore a bronze helmet and bronze scale armor that weighed one hundred twenty-five pounds.
Hebrew Names Version
He had a helmet of brass on his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
King James Version
And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
Lexham English Bible
A bronze helmet was on his head, and he was clothed with scale body armor; the weight of the body armor was five thousand bronze shekels.
English Standard Version
He had a helmet of bronze on his head, and he was armed with a coat of mail, and the weight of the coat was five thousand shekels of bronze.
New Century Version
with a bronze helmet on his head and a coat of bronze armor that weighed about one hundred twenty-five pounds.
New English Translation
He had a bronze helmet on his head and was wearing scale body armor. The weight of his bronze body armor was five thousand shekels.
Amplified Bible
He had a bronze helmet on his head, and wore a coat of scale-armor (overlapping metal plates) which weighed 5,000 shekels of bronze.
New American Standard Bible
And he had a bronze helmet on his head, and he wore scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze.
Geneva Bible (1587)
Aud had an helmet of brasse vpo his head, & a brigandine vpon him: and the weight of his brigandine was fiue thousand shekels of brasse.
Legacy Standard Bible
And he had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor, and the weight of that scale-armor was five thousand shekels of bronze.
Contemporary English Version
He wore a bronze helmet and had bronze armor to protect his chest and legs. The chest armor alone weighed about one hundred twenty-five pounds. He carried a bronze sword strapped on his back,
Complete Jewish Bible
He had a bronze helmet on his head, and he wore a bronze armor plate weighing 120 pounds.
Darby Translation
And he had a helmet of bronze upon his head, and he was clothed with a corselet of scales; and the weight of the corselet was five thousand shekels of bronze.
Easy-to-Read Version
He had a bronze helmet on his head. He wore a coat of armor that was made like the scales on a fish. This armor was made of bronze and weighed about 125 pounds.
George Lamsa Translation
And he had a helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail, and the weight of his coat of mail was five thousand shekels of brass.
Good News Translation
and wore bronze armor that weighed about 125 pounds and a bronze helmet.
Literal Translation
And a bronze helmet was on his head, and he was clothed with scaled body armor; and the weight of the armor was five thousand shekels of bronze.
American Standard Version
And he had a helmet of brass upon his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
Bible in Basic English
And he had a head-dress of brass on his head, and he was dressed in a coat of metal, the weight of which was five thousand shekels of brass.
Bishop's Bible (1568)
And had an helmet of brasse vpon his head, and a coate of male about him. And the weight of his coate of mayle, was fiue thousand sicles of brasse.
JPS Old Testament (1917)
And he had a helmet of brass upon his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
King James Version (1611)
And he had an helmet of brasse vpon his head, and he was armed with a coate of male: and the weight of the coat was fiue thousand shekels of brasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he had a helmet upon his head, and he wore a breastplate of chain armour; and the weight of his breastplate was five thousand shekels of brass and iron.
English Revised Version
And he had an helmet of brass upon his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
Berean Standard Bible
and he wore a bronze helmet and bronze coat of mail weighing five thousand shekels.
Wycliffe Bible (1395)
and he was clothid with `an haburioun hokid, ether mailid; forsothe the weiyte of his haburioun was fyue thousynde siclis of bras;
Young's Literal Translation
and a helmet of brass [is] on his head, and [with] a scaled coat of mail he [is] clothed, and the weight of the coat of mail [is] five thousand shekels of brass,
Update Bible Version
And he had a helmet of bronze on his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of bronze.
Webster's Bible Translation
And [he had] a helmet of brass upon his head, and he [was] armed with a coat of mail; and the weight of the coat [was] five thousand shekels of brass.
World English Bible
He had a helmet of brass on his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
New King James Version
He had a bronze helmet on his head, and he was armed with a coat of mail, and the weight of the coat was five thousand shekels of bronze.
New Living Translation
He wore a bronze helmet, and his bronze coat of mail weighed 125 pounds.
New Life Bible
He had a head covering of brass, and wore brass battle-clothes that weighed as much as 5,000 silver pieces.
New Revised Standard
He had a helmet of bronze on his head, and he was armed with a coat of mail; the weight of the coat was five thousand shekels of bronze.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
with a helmet of bronze on his head, and, with a scaly coat of mail, was he clad, - the weight of the coat, being five thousand shekels of bronze;
Douay-Rheims Bible
And he had a helmet of brass upon his head, and he was clothed with a coat of mail with scales, and the weight of his coat of mail was five thousand sicles of brass:
Revised Standard Version
He had a helmet of bronze on his head, and he was armed with a coat of mail, and the weight of the coat was five thousand shekels of bronze.
New American Standard Bible (1995)
He had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze.

Contextual Overview

1 The Philistynes gathered their hoost to ye battayl, and came together to Socho in Iuda, & pitched their tentes betwene Socho & Aseka, at the ende of Damin. 2 But Saul & the me of Israel came together, & pitched in the Oke valley, & prepared them selues to the battayll agaynst the Philistynes. 3 And the Philistynes stode vpon a hyll on the one syde, and the Israelites vpon a hyll on the other syde, so that there was a valley betwene them. 4 Then stepte there forth from amoge the Philistynes a stoute bolde man, named Goliath of Gath, sixe cubites and an hande breth hye, 5 and had an helmet of stele on his heade, and a fast habergion vpon him, and the weight of his habergion was fyue thousande Sicles of stele, 6 and harnesse of stele had he vpon his legges, and a shylde of stele vpon his shulders: 7 and the shaft of his speare was like a weuers lome, and the yron of his speare had sixe hundreth Sicles of yron, and his wapen bearer wente before him. 8 And he stode and called vnto the hoost of Israel, and sayde vnto them: Wherfore are ye come forth to prepare youre selues to the battayll? Am not I a Philistyne, and ye the seruauntes of Saul? Chose one amonge you to come downe vnto me: 9 yf he can fighte agaynst me and slaye me, then wil we be youre seruauntes: but yf I can ouercome him and slaye him, then shal ye be oure seruauntes, to do vs seruyce. 10 And the Philistyne sayde: I haue spoke dißdanedly vnto the hoost of Israel this daye. Geue me one, and let vs fighte together.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

armed: Heb. clothed, 1 Samuel 17:38

Reciprocal: 2 Samuel 21:16 - of the sons Ephesians 6:17 - the helmet

Cross-References

Genesis 17:2
And I wyll make my couenaunt betwene me & the, and wyl multiplye the exceadyngly.
Genesis 17:4
Beholde, It is I, and haue my couenaut with the, and thou shalt be a father of many people.
Genesis 17:15
And God sayde vnto Abraham: Sarai thy wyfe shall nomore be called Sarai, but Sara shal be hir name:
Genesis 17:21
But my couenaunt wyll I make wt Isaac, whom Sara shal beare vnto the, eue this tyme twolue moneth.
Genesis 17:23
Than toke Abraham his sonne Ismael, and all the seruauntes borne in his house, and all that were bought, (as many as were men children in his house,) and circumcyded the foreskynne of their flesh, euen the same daye, as God had sayde vnto him.
Genesis 32:28
He sayde: Thou shalt nomore be called Iacob, but Israel, for thou hast stryuen with God and with men, and hast preuayled.
Numbers 13:16
These are the names of the men, whom Moses sent forth to spye out the lande. As for Hosea the sonne of Nun, Moses called him Iosua.
2 Samuel 12:25
And he put him vnder the hade of Nathan ye prophet, which called him Iedidia because of the LORDE.
Nehemiah 9:7
Thou art the LORDE God, that hast chosen Abra, and broughte him out of Vr in Chaldea, & called him Abraham,
Isaiah 65:15
Youre name shal not be sworne by amonge my chosen, for God the LORDE shal slaye you, and call his seruauntes by another name.

Gill's Notes on the Bible

And he had an helmet of brass upon his head,.... This was a piece of armour, which covered the head in the day of battle; these were usually made of the skins of beasts, of leather, and which were covered with plates of iron, or brass; and sometimes made of all iron, or of brass g; as this seems to have been:

and he was armed with a coat of mail; which reached from the neck to the middle, and consisted of various plates of brass laid on one another, like the scales of fishes h, so close together that no dart or arrow could pierce between:

and the weight of the coat was five thousand shekels of brass: which made one hundred and fifty six pounds and a quarter of zygostatic or avoirdupois weight; and therefore he must be a very strong man indeed to carry such a weight. So the armour of the ancient Romans were all of brass, as this man's; their helmets, shields, greaves, coats of mail, all of brass, as Livy says i; and so in the age of the Grecian heroes j.

g Vid. Lydium "de re militari": l. 3. c. 5. p. 63. h "----Rutilum thoraca indutus a‰nis Horrebat squamis----" Virgil. Aeneid. l. 11. i Hist. l. 1. c. 22. j Pausan. Messenica, l. 3. p. 163. So Homer frequently describes the Grecians with a coat of mail of brass.

Barnes' Notes on the Bible

Coat of mail - Or “breastplate of scales.” A kind of metal shirt, protecting the back as well as the breast, and made of scales like those of a fish; as was the corselet of Rameses III, now in the British Museum. The terms, helmet, coat, and clothed (armed the King James Version) are the same as those used in Isaiah 59:17.

Five thousand shekels - Probably about 157 pounds avoirdupois (see Exodus 38:12). It is very probable that Goliath’s brass coat may have been long preserved as a trophy, as we know his sword was, and so the weight of it ascertained.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 17:5. He was armed with a coat of mail — The words in the original, שרון קשקשים shiryon kaskassim, mean a coat of mail formed of plates of brass overlapping each other, like the scales of a fish, or tiles of a house. This is the true notion of the original terms.

With thin plates of brass or iron, overlapping each other, were the ancient coats of mail formed in different countries; many formed in this way may be now seen in the tower of London.

The weight - five thousand shekels — Following Bishop Cumberland's tables, and rating the shekel at two hundred and nineteen grains, and the Roman ounce at four hundred and thirty-eight grains, we find that Goliath's coat of mail, weighing five thousand shekels, was exactly one hundred and fifty-six pounds four ounces avoirdupois. A vast weight for a coat of mail, but not all out of proportion to the man.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile