Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 20:33

Then shot Saul the iauelynge at him, that he might smite him. The perceaued Ionathas, that his father was vtterly determed to kyll Dauid,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anger;   Arrow;   Holy Spirit;   Jealousy;   Malice;   Symbols and Similitudes;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Parents;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Anger;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Javelin;   Fausset Bible Dictionary - Arms;   Saul;   Holman Bible Dictionary - Arms and Armor;   Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Javelin;   Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Determine;   The Jewish Encyclopedia - Jonathan, Jehonathan;   King;   New Moon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Saul threw his spear at Jonathan to kill him, so he knew that his father was determined to kill David.
Hebrew Names Version
Sha'ul cast his spear at him to strike him; whereby Yonatan knew that is was determined of his father to put David to death.
King James Version
And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
Lexham English Bible
Then Saul hurled his spear at him to kill him. So Jonathan knew that his father had decided to kill David.
English Standard Version
But Saul hurled his spear at him to strike him. So Jonathan knew that his father was determined to put David to death.
New Century Version
Then Saul threw his spear at Jonathan, trying to kill him. So Jonathan knew that his father really wanted to kill David.
New English Translation
Then Saul threw his spear at Jonathan in order to strike him down. So Jonathan was convinced that his father had decided to kill David.
Amplified Bible
Then Saul hurled his spear at him to strike him down, so Jonathan knew [without any doubt] that his father had decided to put David to death.
New American Standard Bible
Then Saul hurled his spear at him to strike and kill him; so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.
Geneva Bible (1587)
And Saul cast a speare at him to hit him, whereby Ionathan knew, that it was determined of his father to slay Dauid.
Legacy Standard Bible
Then Saul hurled his spear at him to strike him down; so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.
Contemporary English Version
Saul threw his spear at Jonathan and tried to kill him. Then Jonathan was sure that his father really did want to kill David.
Complete Jewish Bible
But Sha'ul threw his spear at him, aiming to kill; Y'honatan could no longer doubt that his father was determined to put David to death.
Darby Translation
Then Saul cast the spear at him to smite him; and Jonathan knew that it was determined by his father to put David to death.
Easy-to-Read Version
But Saul threw his spear at Jonathan and tried to kill him. So Jonathan knew that his father wanted very much to kill David.
George Lamsa Translation
And Saul lifted up a javelin to smite him; whereby Jonathan knew that his father was determined to slay David.
Good News Translation
At that, Saul threw his spear at Jonathan to kill him, and Jonathan realized that his father was really determined to kill David.
Literal Translation
And Saul threw the spear at him, to strike him. And Jonathan knew that it had been determined by his father to kill David.
American Standard Version
And Saul cast his spear at him to smite him; whereby Jonathan knew that it was determined of his father to put David to death.
Bible in Basic English
And Saul, pointing his spear at him, made an attempt to give him a wound: from which it was clear to Jonathan that his father's purpose was to put David to death.
Bishop's Bible (1568)
And Saul lift vp a speare to hit him, wherby Ionathan wist well that it was vtterly determined of his father to slay Dauid.
JPS Old Testament (1917)
And Saul cast his spear at him to smite him; whereby Jonathan knew that it was determined of his father to put David to death.
King James Version (1611)
And Saul cast a iauelin at him to smite him, whereby Ionathan knewe that it was determined of his father to slay Dauid.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul lifted up his spear against Jonathan to slay him: so Jonathan knew that this evil was determined on by his father to slay David.
English Revised Version
And Saul cast his spear at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to put David to death.
Berean Standard Bible
Then Saul hurled his spear at Jonathan to kill him; so Jonathan knew that his father was determined to kill David.
Wycliffe Bible (1395)
And Saul took the spere, that he schulde smyte hym, and Jonathas vndirstood, that it was determynd of his fadir, that Dauid schulde be slayn.
Young's Literal Translation
And Saul casteth the javelin at him to smite him, and Jonathan knoweth that it hath been determined by his father to put David to death.
Update Bible Version
And Saul cast his spear at him to smite him; whereby Jonathan knew that it was determined of his father to put David to death.
Webster's Bible Translation
And Saul cast a javelin at him to smite him: by which Jonathan knew that it was determined by his father to slay David.
World English Bible
Saul cast his spear at him to strike him; whereby Jonathan knew that is was determined of his father to put David to death.
New King James Version
Then Saul cast a spear at him to kill him, by which Jonathan knew that it was determined by his father to kill David.
New Living Translation
Then Saul hurled his spear at Jonathan, intending to kill him. So at last Jonathan realized that his father was really determined to kill David.
New Life Bible
But Saul threw his spear at Jonathan to kill him, so he knew that his father had decided to kill David.
New Revised Standard
But Saul threw his spear at him to strike him; so Jonathan knew that it was the decision of his father to put David to death.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Saul hurled his spear at him, to smite him. So Jonathan knew that it was, determined, of his father, to put David to death.
Douay-Rheims Bible
And Saul caught up a spear to strike him. And Jonathan understood that it was determined by his father to kill David.
Revised Standard Version
But Saul cast his spear at him to smite him; so Jonathan knew that his father was determined to put David to death.
THE MESSAGE
Saul threw his spear at him to kill him. That convinced Jonathan that his father was fixated on killing David.
New American Standard Bible (1995)
Then Saul hurled his spear at him to strike him down; so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.

Contextual Overview

24 Dauid hid himself in the felde. And wha the new Mone came, the kynge sat him downe at the table to eate. 25 Whan the kynge had set him downe in his place as he was wonte by the wall, Ionathas stode vp, but Abner sat him downe besyde Saul. And Dauid was myssed in his place. 26 And Saul spake nothinge that daye, for he thoughte: There is somwhat happend vnto him, that he is not cleane. 27 On the seconde daye of the new Mone, whan Dauid was myssed in his place, Saul saide vnto Ionathas his sonne: Wherfore is not the sonne of Isai come to the table nether yesterdaye ner to daye? 28 Ionathas answered Saul: He prayed me that he mighte go vnto Bethleem, 29 and sayde: Let me go, for oure kynred hath a sacrifyce to do in the cyte, and my brother hath sent for me himselfe: yf I haue founde fauoure now in thy syghte, I wyll go, and se my brethren: therfore is he not come to the kynges table. 30 Then was the kynge wroth at Ionathas, and sayde vnto him: Thou wicked and vnthrifte, I knowe how that thou hast chosen the sonne of Isai, to the shame of thy selfe and of yi shamefull mother. 31 For as longe as ye sonne of Isai lyueth vpo earth nether thou ner thy kingdome shal prospere. Sende now therfore, and cause him to be fetched vnto me, for he is a childe of death. 32 Ionathas answered his father Saul and sayde vnto him: Wherfore shal he dye? what hath he done? 33 Then shot Saul the iauelynge at him, that he might smite him. The perceaued Ionathas, that his father was vtterly determed to kyll Dauid,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 1 Samuel 18:11 - cast the javelin 1 Samuel 19:10 - he slipped 1 Samuel 22:6 - spear 1 Samuel 22:17 - slay the priests 1 Samuel 25:17 - evil Psalms 31:13 - while Psalms 56:5 - all

Gill's Notes on the Bible

And Saul cast a javelin at him to smite him,.... So provoked to wrath was he by what he said. It seems by this that Saul always had a javelin or spear in his hand, which is to be accounted for by the custom of those times; in other countries, as well as in this, the kings used to carry spears in their hands instead of sceptres, and which they used as such; so Justin h, speaking of the times of Romulus, says, that kings in those times had spears, as an ensign of royalty, which the Greeks call sceptres; and so the Greeks called sceptres spears i:

whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David; for since he attempted to smite him, his own son, for speaking on his behalf, it might be well concluded, that such was his settled wrath and malice, that he would if possible kill David, could he get him into his hands.

h E Trogo, l. 43. c. 3. i Pausanias in Boeoticis, sive, l. 9. p. 859. Vid. Barthii Animadv. ad Claudian in nupt. Honor ver. 119.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile