Lectionary Calendar
Wednesday, April 15th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 30:20

And Dauid toke the shepe and oxe, and droue ye catell before him. And they sayde: This is Dauids spoyle.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amalekites;   Torrey's Topical Textbook - Amalekites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Besor;   Ziklag;   Bridgeway Bible Dictionary - Amalekites;   Easton Bible Dictionary - Amalekite;   Fausset Bible Dictionary - Amalekites;   Holman Bible Dictionary - Ahinoam;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Esdraelon;   Morrish Bible Dictionary - Amalek, Amalekites ;   Ziklag ;   Smith Bible Dictionary - It'ta-I;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Besor, the Brook;   Faint;   The Jewish Encyclopedia - Ziklag;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He took all the flocks and herds, which were driven ahead of the other livestock, and the people shouted, “This is David’s plunder!”
Hebrew Names Version
David took all the flocks and the herds, [which] they drove before those [other] cattle, and said, This is David's spoil.
King James Version
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.
Lexham English Bible
And David took all of the sheep, and the cattle they drove along in front of that livestock, and they said, "This is David's plunder."
English Standard Version
David also captured all the flocks and herds, and the people drove the livestock before him, and said, "This is David's spoil."
New Century Version
David took all the sheep and cattle, and his men made these animals go in front, saying, "They are David's prize."
New English Translation
David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, "This is David's plunder!"
Amplified Bible
So David captured all the flocks and herds [which the enemy had], and [the people] drove those animals before him and said, "This is David's spoil."
New American Standard Bible
So David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, "This is David's plunder."
Geneva Bible (1587)
Dauid also tooke all the sheepe, and the oxen, and they draue them before his cattell, and said, This is Dauids pray.
Legacy Standard Bible
And David took all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, "This is David's spoil."
Contemporary English Version
including their livestock. David also took the sheep and cattle that the Amalekites had with them, but he kept these separate from the others. Everyone agreed that these would be David's reward.
Complete Jewish Bible
David took all the flocks and herds and drove them ahead of their own livestock, announcing, "This is David's spoil."
Darby Translation
And David took all the flocks and the herds, [which] they drove before the other cattle, and said, This is David's spoil.
Easy-to-Read Version
He took all the sheep and cattle. His men led these animals to the front of the group and said, "This is David's prize."
George Lamsa Translation
And David took all the flocks and the herds, and an abundance of other things in addition; and they said, This is Davids spoil.
Good News Translation
He also recovered all the flocks and herds; his men drove all the livestock in front of them and said, "This belongs to David!"
Literal Translation
And David took all the flock, and the herd. They drove on before those other cattle. And they said, This is David's prize.
American Standard Version
And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil.
Bible in Basic English
And they took all the flocks and herds, and driving them in front of him, said, These are David's.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid tooke all the sheepe, and the oxen, and they draue them before his cattaile, and saide: This is Dauids pray.
JPS Old Testament (1917)
And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said: 'This is David's spoil.'
King James Version (1611)
And Dauid tooke all the flockes, and the herds, which they draue before those other cattell, and said, This is Dauids spoile.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he took all the flocks, and the herds, and led them away before the spoils: and it was said of these spoils, These are the spoils of David.
English Revised Version
And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and said, This is David’s spoil.
Berean Standard Bible
And he recovered all the flocks and herds, which his men drove ahead of the other livestock, calling out, "This is David's plunder!"
Wycliffe Bible (1395)
and he took alle flockis and grete beestis, and droof bifor his face. And thei seiden, This is the prey of Dauid.
Young's Literal Translation
and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, `This [is] David's spoil.'
Update Bible Version
And David took all the flocks and the herds, [which] they drove before those [other] cattle, and said, This is David's spoil.
Webster's Bible Translation
And David took all the flocks and the herds, [which] they drove before those [other] cattle, and said, This [is] David's spoil.
World English Bible
David took all the flocks and the herds, [which] they drove before those [other] cattle, and said, This is David's spoil.
New King James Version
Then David took all the flocks and herds they had driven before those other livestock, and said, "This is David's spoil."
New Living Translation
He also recovered all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock. "This plunder belongs to David!" they said.
New Life Bible
And he took all the sheep and cattle. The people drove those animals in front of him, and said, "This is what belongs to David."
New Revised Standard
David also captured all the flocks and herds, which were driven ahead of the other cattle; people said, "This is David's spoil."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And David took all the flocks and the herds, - they drave them before those other cattle, and they said, This, is David's spoil.
Douay-Rheims Bible
And he took all the flocks and the herds, and made them go before him: and they said: This is the prey of David.
Revised Standard Version
David also captured all the flocks and herds; and the people drove those cattle before him, and said, "This is David's spoil."
New American Standard Bible (1995)
So David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, "This is David's spoil."

Contextual Overview

7 & sayde vnto Abiathar ye prest the sonne of Ahimelech: Bringe me hither the ouerbody cote. And whan Abiathar had broughte the ouerbody cote vnto Dauid, 8 Dauid axed at the LORDE, and sayde: Shal I folowe vpon the men of warre, and shal I ouertake them? He sayde: Yee, folowe vpo them, thou shalt ouertake them, and shalt rescue the pray. 9 Then wente Dauid his waye, and the sixe hudreth men that were with him. And whan they came to the ryuer of Besor, some stode styll. 10 But Dauid and the foure hundreth men folowed after: As for the two hudreth men that stode styll, they had bene slowe to go ouer the ryuer of Besor. 11 And they founde a man of Egipte vpon the felde, him they broughte vnto Dauid, & gaue him bred to eate, and water to drynke, 12 and gaue him a quantite of fygges, & two quantities of rasyns. And whan he had eaten, his sprete came to him againe: for in thre dayes and thre nightes he had eate no bred, and dronke no water. 13 Dauid sayde vnto him: Whose art thou? & whence art thou? He sayde: I am a childe of Egipte, an Amalechites seruaunt, & my master hath forsaken me, because I was sicke thre dayes a goo. 14 We fell her in towarde ye south syde of Chrethus, and vpon Iuda, and towarde ye south parte of Caleb, & haue burned Siclag with fyre. 15 Dauid sayde vnto him: Wilt thou bringe me downe to these men of warre? He sayde: Sweare vnto me by God, yt thou shalt not slaye me, ner delyuer me in to my masters hade, and I wil brynge the downe to these me of warre. 16 And he broughte the downe, and beholde, they were scatred vpon all ye grounde, eatinge and drynkynge, and kepynge holy daye, and were makinge mery chere, because of all the greate spoyles that they had taken out of the londe of the Philistynes and of Iuda.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

This is David's spoil: 1 Samuel 30:26, Numbers 31:9-12, 2 Chronicles 20:25, Isaiah 53:12, Romans 8:37

Reciprocal: 1 Chronicles 18:11 - Amalek 2 Chronicles 14:15 - carried away

Cross-References

Genesis 29:34
She coceaued yet agayne, and bare a sonne, and sayde: Now wyll my hußbande kepe me company agayne, for I haue borne him thre sonnes, therfore called she his name Leui.
Genesis 30:15
She answered: Hast thou not ynough that thou hast taken awaye my hußbande, but wilt take awaye my sonnes Mandragoras also? Rachel saide: Wel, let him lye with the this night for thy sonnes Mandragoras.
Genesis 35:23
The sonnes of Lea were these: Ruben Iacobs first borne sonne, Simeon, Leui, Iuda, Isachar, & Zabulo.
Genesis 46:14
The children of Zabulon: Sered, Elon and Iahleel.
Genesis 49:13
Zabulon shal dwell in the hauen of the see, and in the porte of shippes, and shal border vpon Sydon.
Judges 4:10
Then Barak called Zabulon and Nephtali vnto Kedes, and wete on fote wt ten thousande men. And Debbora wente wt him also.
Judges 5:14
Out of Ephraim was their rote against Amalek, and after him Ben Iamin in thy people. Out of Machir haue teachers ruled, and out of Zabulo are there become gouernours thorow the wrytinge penne.
Psalms 68:27
There litle Beniamin, the prynces of Iuda, the prynces of Zabulo, and the prynces of Nephthali beare rule amoge them.
Matthew 4:13
and left Nazareth, and went and dwelt in Capernaum, which is a cite apon the see, in the coostes of zabulon and Neptalim,

Gill's Notes on the Bible

And David took all the flocks, and the herds,.... Which they had taken from the land of the Philistines, or which belonged to the Amalekites properly:

[which] they drave before those [other] cattle; which had been carried from Ziklag; first went the spoil taken from other places, and then those taken from David and his men, or what was found at Ziklag. Abarbinel supposes the meaning to be this, that the herds were driven before the flocks, that the oxen were led out first, and then the sheep followed, as being the weaker sort, and more easily to be driven, and carried off; but the former sense seems best:

and said, this [is] David's spoil; either the whole of it, it being owing to him that it was got or brought back; or this may respect some peculiar part of it made a present of to him; or it may design what the Amalekites had taken from others, which was at the disposal of David, as distinguished from what was taken from Ziklag, and was restored, or to be restored to the proper owners: it may be taken in the first and more general sense, as being the song, or the burden of the song, sung by David's men as they returned with the spoil, giving him all the honour of it, of whom, but a little before, they talked of stoning.

Barnes' Notes on the Bible

The meaning is, “and David took all the sheep and oxen which the Amalekites drove” (i. e. had in their possession) “before that acquisition of cattle” (namely, before what they took in their raid to the south), “and they” (the people) “said, This is David’s spoil.” This was his share as captain of the band (compare Judges 8:24-26). All the other plunder of the camp - arms, ornaments, jewels, money, clothes, camels, accoutrements, and so on - was divided among the little army. David’s motive in choosing the sheep and oxen for himself was to make presents to his friends in Judah 1 Samuel 30:26-31.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 30:20. And David took all the flocks — He and his men not only recovered all their own property, but they recovered all the spoil which these Amalekites had taken from the south of Judah, the Cherethites, and the south of Caleb. When this was separated from the rest, it was given to David, and called David's spoil.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile