the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Samuel 9:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He had a son named Saul, an impressive young man. There was no one more impressive among the Israelites than he. He stood a head taller than anyone else.
He had a son, whose name was Sha'ul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Yisra'el a better person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
He had a son whose name was Saul, a young and handsome man. There was not a man from the Israelites more handsome than he was; from his shoulders up, he was taller than all the people.
And he had a son whose name was Saul, a handsome young man. There was not a man among the people of Israel more handsome than he. From his shoulders upward he was taller than any of the people.
Kish had a son named Saul, who was a fine young man. There was no Israelite better than he. Saul stood a head taller than any other man in Israel.
He had a son named Saul, a handsome young man. There was no one among the Israelites more handsome than he was; he stood head and shoulders above all the people.
Kish had a son named Saul, a choice and handsome man; among the sons of Israel there was not a man more handsome than he. From his shoulders and up he was [a head] taller than any of the people.
He had a son whose name was Saul, a young and handsome man, and there was not a more handsome man than he among the sons of Israel; from his shoulders and up he was taller than any of the people.
And he had a sonne called Saul, a goodly yong man and a faire: so that among the children of Israel there was none goodlier then he: from the shoulders vpwarde he was hier then any of the people.
Now he had a son whose name was Saul, a choice and handsome man, and there was not a more handsome person than he among the sons of Israel; from his shoulders and up he was taller than any of the people.
Kish had a son named Saul, who was better looking and more than a head taller than anyone else in all Israel.
He had a son named Sha'ul who was young and good-looking; among the people of Isra'el there was no one better-looking than he; he stood head and shoulders taller than anyone else in Isra'el.
And he had a son whose name was Saul, choice and comely; and there was not among the children of Israel a comelier person than he; from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
Kish had a son named Saul, who was a handsome young man. There was no one more handsome than Saul. He stood a head taller than any other man in Israel.
And he had a son whose name was Saul, a choice young man and a goodly; and there was not among the children of Israel a more attractive person than he; he was head and shoulders higher than any of the people.
He had a son named Saul, a handsome man in the prime of life. Saul was a foot taller than anyone else in Israel and more handsome as well.
And he had a young and handsome son, and his name was Saul. And there was not a man among the sons of Israel more handsome than he, being taller than any of the people from his shoulder and upward.
And he had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
He had a son named Saul, a specially good-looking young man; there was no one better-looking among the children of Israel: he was taller by a head than any other of the people.
And the same had a sonne called Saul, a goodly young man and a faire, so that among the children of Israel there was none goodlier then he: From the shoulders vpwarde he was hygher then all the other people.
And he had a son, whose name was Saul, young and goodly, and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
And he had a sonne, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person then hee: from his shoulders and vpward, hee was higher then any of the people.
And this man had a son, and his name was Saul, of great stature, a goodly man; and there was not among the sons of Israel a goodlier than he, high above all the people from his shoulders and upward.
And he had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
And he had a son named Saul, choice and handsome, without equal among the Israelites-a head taller than any of the people.
And to hym was a sone, Saul bi name, chosun and good; and no man of the sones of Israel was betere than he; fro the schuldur and aboue he apperide ouer al the puple.
and he hath a son, and his name [is] Saul, a choice youth and goodly, and there is not a man among the sons of Israel goodlier than he -- from his shoulder and upward, higher than any of the people.
And he had a son, whose name was Saul, a young and goodly man: and there was not among the sons of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
And he had a son, whose name [was] Saul, a choice young man, and a goodly: and [there was] not among the children of Israel a more handsome person than he: from his shoulders and upward [he was] higher than any of the people.
He had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a better person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
And he had a choice and handsome son whose name was Saul. There was not a more handsome person than he among the children of Israel. From his shoulders upward he was taller than any of the people.
His son Saul was the most handsome man in Israel—head and shoulders taller than anyone else in the land.
He had a son whose name was Saul, a good-looking young man. There was not a man among the people of Israel who was better looking than he. He was a head taller than any of the people.
He had a son whose name was Saul, a handsome young man. There was not a man among the people of Israel more handsome than he; he stood head and shoulders above everyone else.
and, he, had a son, whose name, was Saul, a choice young man and of noble appearance, and there was not a man of the sons of Israel, more noble than he, - from his shoulders and upwards, was he taller than any of the people.
And he had a son whose name was Saul, a choice and goodly man, and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he appeared above all the people.
and he had a son whose name was Saul, a handsome young man. There was not a man among the people of Israel more handsome than he; from his shoulders upward he was taller than any of the people.
He had a son whose name was Saul, a choice and handsome man, and there was not a more handsome person than he among the sons of Israel; from his shoulders and up he was taller than any of the people.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
choice: 1 Samuel 16:7, Genesis 6:2, 2 Samuel 14:25, 2 Samuel 14:26, Jeremiah 9:23
from his shoulders: 1 Samuel 10:23, 1 Samuel 17:4, Numbers 13:33
Reciprocal: 1 Kings 1:6 - very Psalms 119:96 - I have seen Acts 13:21 - Cis
Cross-References
And God blessed them, and sayde vnto them: Growe, and multiplie, and fyll the earth, and subdue it, & haue domynion ouer the fish of the see, and ouer the foules of the ayre, and ouer all the beastes that crepe vpo the earth.
And whan God the LORDE had made of the earth all maner beastes of the felde, & all maner foules vnder the heaue, he brought them vnto man, to se what he wolde call the: For as ma called all maner of liuinge soules, so are their names.
Onely eate not the flesh with the bloude, wherin the soule is:
Farthermore, God sayde vnto Noe and to his sonnes wt him:
Noe beganne to take hede vnto ye tyllinge of the grounde, & planted a vyniarde.
Now when Ha the father of Canaan sawe his fathers preuities, he tolde his two brethren without.
The toke Sem and Iaphet a mantell and put it vpo both their shulders, and wente backwarde, and couered their fathers secretes: & their faces were turned asyde, yt they shulde not se their fathers preuyties.
& departed. And there came a feare of God vpon the cities that laye roude aboute, so that they folowed not after ye sonnes of Iacob.
I wil geue peace in youre londe, so that ye shall slepe, and no man shall make you afrayed. I wyl ryd euell beestes out of youre londe, and there shall no swerde go thorow youre londe.
& wyl sende wylde beestes amoge you, which shal robbe you, and destroie youre catell, and make you fewer, and youre hye waye shal be come waist.
Gill's Notes on the Bible
And he had a son whose name was Saul,.... Of this name was the great apostle of the Gentiles before his conversion, and was of the same tribe also; but very different in stature; he was a little man, this a large tall man, like his father perhaps;
a choice young man, and a goodly; 1 Samuel 2:1 of a goodly aspect, a comely man, tall and well shaped, in the prime of his age, a very agreeable person, one among a thousand:
and there was not among the children of Israel a goodlier person than he; meaning not for the endowments of his mind, or his moral character and behaviour. There might be as good, or better men than he, on such accounts, but for his outward appearance, his bodily shape, and the dignity of his person:
from his shoulders and upwards he was higher than any of the people; this description of him is enlarged upon and explained, to show that he was just such a person the people were desirous of having king over them, such an one as the nations about them had; and it was usual with the eastern people, and so with the Greeks and Romans, to choose persons to the highest offices of magistracy that made a personable appearance superior to others, and is what they often take notice of, as a recommendation of them as princes. Herodotus l reports of the Ethiopians, that they judged the largest of the people, and him who had strength according to his size, most worthy to be king. And the same writer observes m, that among the many thousands of men of the army of Xerxes, there was not one who for comeliness and largeness was so worthy of the empire as Xerxes himself; so Ulysses, because of his height, was the more acceptable to the people of Corfu n; so Alexander's captains, it is said o, might be thought to be kings for their beautiful form, height of body, and greatness of strength and wisdom. Julius Caesar is said to be of high stature; and so Domitian p; Virgil q represents Turnus as in body more excellent than others, and by the entire head above them; and Anchises as walking statelier and higher than the rest r; among the many encomiums Pliny s gives of Trajan, as to his outward form and appearance, this is one, "proceritas corporis", height of body, being higher than others; the Gentiles had a notion that such men came nearer to the deities, and looked more like them; so Diana is described as taller than any of the nymphs and goddesses t. Solomon, according to Josephus u, chose such young men to ride horses, and attend his person, when he himself rode, who were conspicuous for their height, and greatly above others.
l Thalia, sive, l. 3. c. 20. m Polymnia, sive, l. 7. c. 187. n Homer. Odyss. 8. ver. 20, 21. o Justin. e Trogo, l. 13. c. 1. p Sueton. Vit. Caesar. c. 45. Domitian. c. 18. q Aeneid. l. 7. ver. 783, 784. & 9. ver. 29. r Ib. l. 8. ver. 162. s Panegyr. c. 4, 22. t "Tamen altior illis ipsa dea est". Ovid. Metam. l. 3. fab. 2. ver. 180, 181. u Antiqu. l. 8. c. 7. sect. 3.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 9:2. From his shoulders and upwards — It was probably from this very circumstance that he was chosen for king; for, where kings were elective, in all ancient times great respect was paid to personal appearance.