Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 30:26

and greate ioye was there at Ierusalem: for sence the tyme of Salomon the sonne of Dauid the kynge of Israel, was there no soch (ioye) at Ierusale.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Feasts;   Israel;   Joy;   Month;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Awakenings, Religious;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Passover;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Passover and Feast of Unleavened Bread;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Smith Bible Dictionary - Sama'ria, Country of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Hezekiah (2);   The Jewish Encyclopedia - Sacrifice;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
There was great rejoicing in Jerusalem, for nothing like this was known since the days of Solomon son of David, the king of Israel.
Hebrew Names Version
So there was great joy in Yerushalayim; for since the time of Shlomo the son of David king of Yisra'el there was not the like in Yerushalayim.
King James Version
So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
English Standard Version
So there was great joy in Jerusalem, for since the time of Solomon the son of David king of Israel there had been nothing like this in Jerusalem.
New Century Version
There was much joy in Jerusalem, because there had not been a celebration like this since the time of Solomon son of David and king of Israel.
New English Translation
There was a great celebration in Jerusalem, unlike anything that had occurred in Jerusalem since the time of King Solomon son of David of Israel.
Amplified Bible
So there was great joy in Jerusalem, because there had been nothing like this in Jerusalem since the time of Solomon the son of David, king of Israel.
New American Standard Bible
So there was great joy in Jerusalem, because there was nothing like this in Jerusalem since the days of Solomon the son of David, king of Israel.
World English Bible
So there was great joy in Jerusalem; for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
So there was great ioye in Ierusalem: for since the time of Salomon the sonne of Dauid King of Israel there was not the like thing in Ierusalem.
Legacy Standard Bible
So there was great gladness in Jerusalem, because there was nothing like this in Jerusalem since the days of Solomon the son of David, king of Israel.
Berean Standard Bible
So there was great rejoicing in Jerusalem, for nothing like this had happened since the days of Solomon son of David king of Israel.
Contemporary English Version
It was the biggest celebration in Jerusalem since the days of King Solomon, the son of David.
Complete Jewish Bible
So there was great joy in Yerushalayim; for since the time of Shlomo the son of David, king of Isra'el, there had been nothing like it in Yerushalayim.
Darby Translation
And there was great joy in Jerusalem; for since the time of Solomon the son of David, king of Israel, there had not been the like in Jerusalem.
Easy-to-Read Version
So there was much joy in Jerusalem. There had not been a celebration like this since the time of Solomon son of King David of Israel.
George Lamsa Translation
So there was great joy in Jerusalem; for since the time of Solomon the son of David king of Israel, there had been nothing like this in Jerusalem.
Good News Translation
The city of Jerusalem was filled with joy, because nothing like this had happened since the days of King Solomon, the son of David.
Lexham English Bible
And there was great joy in Jerusalem, for from the days of Solomon the son of David, king of Israel, there was nothing such as this in Jerusalem.
Literal Translation
And there was great joy in Jerusalem, for from the days of Solomon the son of David the king of Israel, there was nothing like this in Jerusalem.
American Standard Version
So there was great joy in Jerusalem; for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
Bible in Basic English
So there was great joy in Jerusalem: for nothing like this had been seen in Jerusalem from the time of Solomon, the son of David, king of Israel.
Bishop's Bible (1568)
And there was great gladnesse in Hierusalem: For since the time of Solomon the sonne of Dauid king of Israel, there was no such [ioy] in Hierusalem.
JPS Old Testament (1917)
So there was great joy in Jerusalem; for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
King James Version (1611)
So there was great ioy in Ierusalem: for since the time of Solomon the sonne of Dauid King of Israel, there was not the like in Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there was great joy in Jerusalem: from the days of Solomon the son of David king of Israel there was not such a feast in Jerusalem.
English Revised Version
So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
And greet solempnytee was maad in Jerusalem, which maner solempnyte was not in that citee fro the daies of Salomon, sone of Dauid, kyng of Israel.
Update Bible Version
So there was great joy in Jerusalem; for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
Webster's Bible Translation
So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel [there was] not the like in Jerusalem.
New King James Version
So there was great joy in Jerusalem, for since the time of Solomon the son of David, king of Israel, there had been nothing like this in Jerusalem.
New Living Translation
There was great joy in the city, for Jerusalem had not seen a celebration like this one since the days of Solomon, King David's son.
New Life Bible
So there was great joy in Jerusalem, because there was nothing like this in Jerusalem since the days of Solomon the son of David, king of Israel.
New Revised Standard
There was great joy in Jerusalem, for since the time of Solomon son of King David of Israel there had been nothing like this in Jerusalem.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus was there great rejoicing, in Jerusalem, - for, since the days of Solomon son of David king of Israel, there had not been the like of this, in Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And there was a great solemnity in Jerusalem, such as had not been in that city since the time of Solomon the son of David king of Israel.
Revised Standard Version
So there was great joy in Jerusalem, for since the time of Solomon the son of David king of Israel there had been nothing like this in Jerusalem.
Young's Literal Translation
and there is great joy in Jerusalem; for from the days of Solomon son of David king of Israel there is not like this in Jerusalem,
New American Standard Bible (1995)
So there was great joy in Jerusalem, because there was nothing like this in Jerusalem since the days of Solomon the son of David, king of Israel.

Contextual Overview

21 Thus the children of Israel that were founde at Ierusale, helde ye feast of vnleuended bred seuen dayes with greate ioye. And the Leuites and prestes praysed the LORDE euery daye with the loude instrumentes of the LORDE. 22 And Ezechias spake hertely vnto all ye Leuites, which had good vnderstondinge in the LORDE, and they ate the feast seuen dayes, and offred thakofferynges, and gaue thankes vnto ye LORDE God of their fathers. 23 And all the congregacion deuysed to kepe the feast yet other seue dayes, and so they helde it those seuen dayes also with ioye: 24 for Ezechias the kinge of Iuda gaue an Heueofferynge for the cogregacion, euen a thousande bullockes, and seuen thousande shepe. But the rulers gaue an Heueoffering for ye congregacion, euen a thousande bullockes, and ten thousande shepe. And many of the prestes sanctified them selues. 25 And the whole congregacion of Iuda reioysed, the prestes and Leuites, and all the congregacion that came out of Israel, and the straungers that were come out of the londe of Israel, and they that dwelt in Iuda, 26 and greate ioye was there at Ierusalem: for sence the tyme of Salomon the sonne of Dauid the kynge of Israel, was there no soch (ioye) at Ierusale. 27 And the prestes and Leuites stode vp and blessed the people, and their voyce was herde, and their prayer came in to his holy habitacion in heauen.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

since the time: 2 Chronicles 7:9, 2 Chronicles 7:10

Reciprocal: 1 Kings 8:66 - joyful 2 Chronicles 30:21 - great gladness 2 Chronicles 35:18 - neither did Ezra 6:16 - with joy Nehemiah 8:17 - done so Philippians 3:1 - rejoice

Cross-References

Genesis 29:30
So he laye with Rachel also, & loued Rachel more the Lea, and serued him yet seuen yeares more.
Genesis 30:19
Lea conceaued yet agayne, and bare Iacob the sixte sonne,
Genesis 30:20
and sayde: God hath endewed me with a good dowry. Now wyll my hußbande dwell with me agayne, for I haue borne him sixe sonnes, & she called him Zabulon.
Genesis 30:29
But he saide vnto him: Thou knowest how I haue serued the, and what maner of catell thou hast vnder me.
Genesis 30:30
Thou haddest but litle afore I came hither, but now is it growne into a multitude, and the LORDE hath blessed ye for my sake. And now whan shall I loke to myne owne house also?
Genesis 30:38
and layed the staues that he had pylled, in the drynkinge troughes before the flocke, which came there to drynke, that they shulde conceaue, whan they came to drynke.
Genesis 30:41
Neuertheles in the first buckynge tyme of the flockes, he layed the staues in the drynkinge troughes before the eyes of the flockes, that they shulde conceaue ouer the staues.
Genesis 31:6
And ye knowe, that I haue serued youre father with all my power.
Genesis 31:26
Then sayde Laban vnto Iacob: What hast thou done, that thou hast stollen awaie my hert, and caried awaye my doughters, as though they had bene taken captyue wt ye swerde?
Genesis 31:31
Iacob answered and sayde vnto Laban: I was afrayed, that thou shuldest haue taken away thy doughters fro me:

Gill's Notes on the Bible

So there was great joy in Jerusalem,.... Not merely carnal, expressed in eating and drinking, and making merry with one another, but spiritual, on account of the restoration of temple service, and the feasts of the Lord:

for since the time of Solomon the son of David, king of Israel, there was not the like in Jerusalem; not the like joy, so spiritual, sincere, and hearty; nor such a number of persons rejoicing together on such an occasion; nor for so many days together, which were as many as at the dedication of the temple by Solomon.

Barnes' Notes on the Bible

Since the time of Solomon - Compare 2 Chronicles 7:8-10.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 30:26. Since the time of Solomon - there was not the like in Jerusalem. — For from that time the ten tribes had been separated from the true worship of God, and now many of them for the first time, especially from Asher, Issachar, Ephraim, Manasseh, and Zebulun, joined to celebrate the passover.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile