Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 31:8

And wha Ezechias with the rulers wente in, and sawe the heapes, they praysed the LORDE, and his people of Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   Hezekiah;   Liberality;   Priest;   Tithes;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Levite;   Fausset Bible Dictionary - Jehiel (2);   Hastings' Dictionary of the Bible - Araunah;   Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Hezekiah and his officials came and viewed the piles, they blessed the Lord and his people Israel.
Hebrew Names Version
When Hizkiyahu and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Yisra'el.
King James Version
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the Lord , and his people Israel.
English Standard Version
When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the Lord and his people Israel.
New Century Version
When Hezekiah and his officers came and saw the piles, they praised the Lord and his people, the people of Israel.
New English Translation
When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they praised the Lord and pronounced blessings on his people Israel.
Amplified Bible
When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.
New American Standard Bible
When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.
World English Bible
When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh, and his people Israel.
Geneva Bible (1587)
And when Hezekiah and the princes came, and saw the heapes, they blessed the Lord and his people Israel.
Legacy Standard Bible
Then Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, and they blessed Yahweh and His people Israel.
Berean Standard Bible
When Hezekiah and his officials came and viewed the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.
Contemporary English Version
When Hezekiah and his officials saw these offerings, they thanked the Lord and the people.
Complete Jewish Bible
When Hizkiyahu and the leaders came and saw the heaps, they blessed Adonai and his people Isra'el.
Darby Translation
And Hezekiah and the princes came and saw the heaps, and they blessed Jehovah, and his people Israel.
Easy-to-Read Version
When Hezekiah and the leaders came, they saw the piles of things that were collected. They praised the Lord and his people, the Israelites.
George Lamsa Translation
And when Hezekiah and the princes saw that the tithe of the priests was so abundant, they blessed the LORD and prayed for Israel.
Good News Translation
When King Hezekiah and his officials saw how much had been given, they praised the Lord and praised his people Israel.
Lexham English Bible
When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh and his people Israel.
Literal Translation
And Hezekiah and the leaders came in and saw the heaps, and blessed Jehovah and His people Israel.
American Standard Version
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Jehovah, and his people Israel.
Bible in Basic English
And when Hezekiah and the rulers came and saw all the store of goods, they gave praise to the Lord and to his people Israel.
Bishop's Bible (1568)
And when Hezekia and the lordes came and sawe the heapes, they blessed the Lorde, and his people Israel.
JPS Old Testament (1917)
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and His people Israel.
King James Version (1611)
And when Hezekiah and the princes came, and saw the heapes, they blessed the Lord, and his people Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ezekias and the princes came and saw the heaps, and blessed the Lord, and his people Israel.
English Revised Version
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne Ezechie and hise princes hadden entrid, thei siyen the heepis, and blessiden the Lord, and the puple of Israel.
Update Bible Version
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh, and his people Israel.
Webster's Bible Translation
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
New King James Version
And when Hezekiah and the leaders came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.
New Living Translation
When Hezekiah and his officials came and saw these huge piles, they thanked the Lord and his people Israel!
New Life Bible
And when Hezekiah and the rulers came and saw all the things, they praised the Lord and His people Israel.
New Revised Standard
When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they blessed the Lord and his people Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Hezekiah and the rulers came, and saw the heaps, - and blessed Yahweh, and his people Israel.
Douay-Rheims Bible
And when Ezechias and his princes came in, they saw the heaps, and they blessed the Lord and the people of Israel.
Revised Standard Version
When Hezeki'ah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
Young's Literal Translation
And Hezekiah and the heads come in and see the heaps, and bless Jehovah and His people Israel,
THE MESSAGE
When Hezekiah and his leaders came and saw the extent of the mounds of gifts, they praised God and commended God's people Israel. Hezekiah then consulted the priests and Levites on how to handle the abundance of offerings.
New American Standard Bible (1995)
When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.

Contextual Overview

1 And whan all this was fynished, all the Israelites that were founde in ye cities of Iuda, wente out, and brake the pilers, and hewed downe the groues, and brake downe the hye places and altares out of all Iuda, Ben Iamin, Ephraim and Manasses, tyll they had destroyed the. And all the children of Israel wente agayne euery one to his possession vnto their cities. 2 But Ezechias set the prestes and Leuites in their ordinaunces, euery one after his office, both the prestes and Leuites, for the burntsacrifices and thankofferynges, to mynister, to geue thankes and prayse in the gates of the hoost of the LORDE. 3 And the kynge gaue his porcion of his substauce for the burntofferynges in the mornynge and euenynge, and for the burntofferynges of the Sabbath, and of the newmone and of the feastes, as it is wrytten in the lawe of the LORDE. 4 And he spake vnto ye people which dwelt at Ierusalem, that they shulde geue porcios vnto the prestes and Leuites, yt they mighte the more stedfastly endure in the lawe of the LORDE. 5 And wha ye worde came forth, the childre of Israel gaue many fyrst frutes of come, wyne, oyle, hony, and all maner increace of the felde, and broughte in moch of all maner tithes. 6 And the children of Israel and Iuda which dwelt in the cities of Iuda, broughte the tithes also of oxen and shepe, and the tithes of soch thinges as were sanctifyed, which they had halowed vnto the LORDE their God, and made here an heape, and there an heape. 7 In the thirde moneth begane they to laye vpon heapes, and in the seuenth moneth dyd they fynishe it. 8 And wha Ezechias with the rulers wente in, and sawe the heapes, they praysed the LORDE, and his people of Israel. 9 And Ezechias axed the prestes and Leuites concernynge the heapes. 10 And Asaria the prest the chefe in the house of Sadoc, sayde vnto him: Sence the tyme that they beganne to brynge the Heueofferynges in to ye house of the LORDE, we haue eaten, and are satisfied, and yet is there lefte ouer: for the LORDE hath blessed his people, therfore is this heape lefte ouer.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

blessed: Genesis 14:20, Judges 5:9, 1 Kings 8:14, 1 Kings 8:15, 1 Chronicles 29:10-20, Ezra 7:27, 2 Corinthians 8:16, Ephesians 1:3, Philippians 4:10, Philippians 4:19, 1 Thessalonians 3:9, 1 Peter 1:3

and his people: 2 Chronicles 6:3, Genesis 14:19, 2 Samuel 6:18, 1 Kings 8:55

Cross-References

Genesis 30:32
I wyll go thorow all thy flockes to daye, and separate thou from amonge them all the shepe that be spotted and partye coloured, and all blacke shepe amonge the lambes. Now loke what shalbe partie coloured and spotted amoge the kyddes, the same shalbe my rewarde:

Gill's Notes on the Bible

And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps,.... Of the tithes and firstfruits:

they blessed the Lord; for the great increase of the fruits of the earth, and for making the people so willing to bring in the dues to the priests and Levites:

and his people Israel; wished all happiness and prosperity to them, being found in the way of their duty.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile