Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 32:14

What is he amonge all the goddes of these Heythen (whom my father damned) that was able to delyuer his people fro my hande? yt youre God shulde be able to delyuer fro my hande.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Self-Exaltation;   Sennacherib;   Siege;   Thompson Chain Reference - Hezekiah;   Torrey's Topical Textbook - Presumption;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Deliver;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Who among all the gods of these nations that my predecessors completely destroyed was able to rescue his people from my power, that your God should be able to deliver you from my power?
Hebrew Names Version
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
King James Version
Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
English Standard Version
Who among all the gods of those nations that my fathers devoted to destruction was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
New Century Version
My ancestors destroyed those nations; none of their gods could save them from me. So your god cannot save you from my power.
New English Translation
Who among all the gods of these nations whom my predecessors annihilated was able to rescue his people from my power?
Amplified Bible
'Who [was there] among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed who was able to rescue his people from my hand, that your God should be able to rescue you from my hand?
New American Standard Bible
'Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed who could save his people from my hand, that your God would be able to save you from my hand?
World English Bible
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
Geneva Bible (1587)
Who is he of al the gods of those natios (that my fathers haue destroied) that could deliuer his people out of mine hande? that your God should be able to deliuer you out of mine hand?
Legacy Standard Bible
Who was there among all the gods of these nations which my fathers devoted to destruction, who could deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
Berean Standard Bible
Who among all the gods of these nations that my fathers devoted to destruction has been able to deliver his people from my hand? How then can your God deliver you from my hand?
Contemporary English Version
None of those gods kept their people safe from the kings of Assyria. Do you really think your God can do any better?
Complete Jewish Bible
Who of all the gods of those nations that my ancestors completely destroyed was able to rescue his people from me? How then will your God rescue you from me?
Darby Translation
Who is there among all the gods of those nations that my fathers have utterly destroyed, that was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
Easy-to-Read Version
My ancestors destroyed those countries. There is no god that can stop me from destroying his people. So you think your god can save you from me?
George Lamsa Translation
Who is there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed that was able to deliver his people out of my hand, that the LORD should be able to deliver you out of my hand?
Good News Translation
When did any of the gods of all those countries ever save their country from us? Then what makes you think that your god can save you?
Lexham English Bible
Who among all the gods of those nations whom my ancestors utterly destroyed was able to save his people from my hand, that your God will be able to save you from my hand?
Literal Translation
Who among all the gods of these nations whom my fathers have devoted to destruction is he who has been able to deliver his people out of my hand, that your god may be able to deliver you out of my hand?
American Standard Version
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
Bible in Basic English
Who was there among all the gods of those nations, which my fathers put to destruction, who was able to keep his people safe from my hands? and is it possible that your God will keep you safe from my hands?
Bishop's Bible (1568)
Which of all the gods of those nations that my fathers destroyed, could deliuer his people out of my hande? And shall your God be able to deliuer you out of my hande?
JPS Old Testament (1917)
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
King James Version (1611)
Who was there among all the gods of those nations, that my fathers vtterly destroyed, that could deliuer his people out of mine hand, that your God should bee able to deliuer you out of mine hand?
Brenton's Septuagint (LXX)
Who is there among all the gods of those nations whom my fathers utterly destroyed, worthy of trust? Could they deliver their people out of my hand, that your God should deliver you out of my hand?
English Revised Version
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
Wycliffe Bible (1395)
Who is of alle goddis of folkis, whiche my fadris distrieden, that myyte delyuere his puple fro myn hond, that also youre God may delyuere you fro this hond?
Update Bible Version
Who was there among all the gods of those nations which my fathers completely destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
Webster's Bible Translation
Who [was there] among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
New King James Version
Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed that could deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
New Living Translation
Which of their gods was able to rescue its people from the destructive power of my predecessors? What makes you think your God can rescue you from me?
New Life Bible
Who among all the gods could save his people from me in all those nations which my fathers destroyed? Would your God be able to save you from me?
New Revised Standard
Who among all the gods of those nations that my ancestors utterly destroyed was able to save his people from my hand, that your God should be able to save you from my hand?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Who, among all the gods of these nations whom my fathers devoted to destruction, hath ever been able to deliver his people out of my hand, - that your god should be able to deliver you out of my hand?
Douay-Rheims Bible
Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
Revised Standard Version
Who among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
Young's Literal Translation
Who among all the gods of these nations whom my fathers have devoted to destruction [is] he who hath been able to deliver his people out of my hand, that your God is able to deliver you out of my hand?
New American Standard Bible (1995)
'Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed who could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?

Contextual Overview

9 Afterwarde sent Sennacherib the kynge of Assur his seruauntes vnto Ierusalem (for he laye before Lachis, & all his hoost wt him) to Ezechias ye kinge of Iuda, & to all Iuda that was at Ierusale, sayenge: 10 Thus sayeth Sennacherib ye kynge of Assur: Wherin put ye youre trust ye that dwell in the beseged Ierusalem? 11 Ezechias disceaueth you, that he maye delyuer you vnto death, hoger and thyrst, and sayeth: The LORDE oure God shal delyuer vs from the hande of the kynge of Assur. 12 Is it not Ezechias, that hath put awaye his hye places and altares, and sayde vnto Iuda and Ierusalem: Before one altare shal ye worshippe, and burne incense theron? 13 Knowe ye not what I and my fathers haue done to all ye people in the londes? Haue the goddes of the Heythen in the londes bene able to delyuer their countrees fro my hande? 14 What is he amonge all the goddes of these Heythen (whom my father damned) that was able to delyuer his people fro my hande? yt youre God shulde be able to delyuer fro my hande. 15 Therfore let not Ezechias now disceaue you, and let him not persuade you eny soch thinge, and beleue him not. For yf no god of all the Heythe and kyngdomes might delyuer his people fro my hande and from the hande of my progenitours, then shal not youre goddes be able to delyuer you fro my hande. 16 His seruautes also spake yet more against the LORDE God, and agaynst his seruaunt Ezechias. 17 And he wrote a letter to blaspheme the LORDE God of Israel, and spake of him, and sayde: Like as the goddes of the Heythen in their londes haue not bene able to delyuer their people from my hande, euen so shal not the God of Ezechias delyuer his people fro my hande. 18 And the cryed with loude voyce in the Iewish langage vnto the people of Ierusalem that were vpon the wall, to make them fearfull and to be fayntharted, that they might wynne the cite.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

among: Isaiah 10:11, Isaiah 10:12

your God: Exodus 14:3, Exodus 15:9-11, Isaiah 42:8

Reciprocal: Leviticus 24:11 - blasphemed 2 Kings 18:19 - What confidence 2 Kings 18:33 - Hath any 2 Kings 19:11 - General 2 Kings 19:37 - Nisroch Psalms 71:11 - for there Isaiah 36:4 - What Isaiah 37:38 - his god Malachi 3:13 - Your

Cross-References

Genesis 30:43
Thus the man became exceadinge riche, so that he had many shepe, maydens & seruauntes, Camels and Asses.
Genesis 31:9
Thus hath God with drawen youre fathers goodes from him, and geuen them vnto me.
Genesis 31:16
Therfore hath God withdrawe or fathers riches from him vnto vs & oure children. What so euer now God hath sayde vnto the, that do.
Deuteronomy 8:18
But that thou thynke vpon the LORDE thy God. For it is HE, which geueth the power to exercyse strength, that he maye perfourme the couenaunt, which he sware vnto thy fathers, as it is come to passe this daye.
1 Samuel 25:2
And there was a man at Maon, and his possession at Carmel, and the man was of greate power, and had thre thousande shepe, and a thousande goates. And it fortuned that he clypped his shepe at Carmel,
Job 1:3
His substaunce was vij. M. shepe, iij.M. camels, v.C. yock of oxen, v.C. she asses, and a very greate housholde: so yt he was one of the most principall men amoge all them of the east countre.
Job 42:12
And the LORDE made Iob richer then he was before: for he had xiiij.M. shepe, vi.M. camels, a M. yock oxe, and a M. asses.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

The author of Chronicles compresses into 13 verses the history which occupies in Kings a chapter and a half (2 Kings 18:17-19; where see the notes).

2 Chronicles 32:10

In the siege - Perhaps “in straitness” (compare Jeremiah 19:9). Jerusalem is thought by some to have been not so much besieged at this time, as distressed and straitened for supplies, because the Assyrians were masters of the open country.

2 Chronicles 32:13

fathers - i. e. “predecessors.” Sennacherib really belonged to a dynasty that had only furnished one king before himself.

2 Chronicles 32:22

Guided them ... - A slight alteration of the existing text gives the sense - “gave them rest round about;” a common expression in Chronicles 2 Chronicles 15:15; 2 Chronicles 20:30.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile