Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 33:2

and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE (euen after the abominacions of the Heythen, whom the LORDE expelled before the children of Israel) and turned backe,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   Israel, Prophecies Concerning;   Manasseh;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Canaan, Land of;   Heathen;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Apostasy;   Manasseh (3);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did what was evil in the Lord’s sight, imitating the detestable practices of the nations that the Lord had dispossessed before the Israelites.
Hebrew Names Version
He did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the nations whom the LORD cast out before the children of Yisra'el.
King James Version
But did that which was evil in the sight of the Lord , like unto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.
English Standard Version
And he did what was evil in the sight of the Lord , according to the abominations of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.
New Century Version
He did what the Lord said was wrong. He did the hateful things the nations had done—the nations that the Lord had forced out of the land ahead of the Israelites.
New English Translation
He did evil in the sight of the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations whom the Lord drove out ahead of the Israelites.
Amplified Bible
But he did evil in the sight of the LORD, like the repulsive acts of the [pagan] nations whom the LORD dispossessed before the sons (descendants) of Israel.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD according to the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel.
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, after the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel.
Geneva Bible (1587)
And he did euill in the sight of the Lorde, like the abominations of the heathen, who the Lorde had cast out before the children of Israel.
Legacy Standard Bible
And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to the abominations of the nations whom Yahweh dispossessed before the sons of Israel.
Berean Standard Bible
And he did evil in the sight of the LORD by following the abominations of the nations that the LORD had driven out before the Israelites.
Contemporary English Version
Manasseh disobeyed the Lord by following the disgusting customs of the nations that the Lord had forced out of Israel.
Complete Jewish Bible
He did what was evil from Adonai 's perspective, following the disgusting practices of the nations whom Adonai had expelled ahead of the people of Isra'el.
Darby Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed from before the children of Israel.
Easy-to-Read Version
Manasseh did what the Lord said was wrong. He followed the terrible and sinful ways of the nations that the Lord had forced out of the land before the Israelites.
George Lamsa Translation
And he did that which was evil in the sight of the LOAD, according to the works of the nations which the LORD had destroyed before the children of Israel.
Good News Translation
Following the disgusting practices of the nations whom the Lord had driven out of the land as his people advanced, Manasseh sinned against the Lord .
Lexham English Bible
And he did evil in the eyes of Yahweh according to the detestable things of the nations whom Yahweh drove out before the Israelites.
Literal Translation
And he did evil in the eyes of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah had driven out from before the sons of Israel.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, after the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.
Bible in Basic English
He did evil in the eyes of the Lord, copying the disgusting ways of the nations whom the Lord had sent out of the land before the children of Israel.
Bishop's Bible (1568)
But dyd euyll in the sight of the Lorde, like vnto the abhominations of the heathen whom the Lord cast out before the children of Israel.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the nations, whom the LORD cast out before the children of Israel.
King James Version (1611)
But did that which was euil in the sight of the Lord, like vnto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all the abominations of the heathen, whom the Lord destroyed from before the face of the children of Israel.
English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe he dide yuel bifor the Lord bi abhomynaciouns of hethene men, whiche the Lord destriede bifor the sones of Israel.
Update Bible Version
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, after the disgusting behaviors of the nations whom Yahweh cast out before the sons of Israel.
Webster's Bible Translation
But did [that which was] evil in the sight of the LORD, like the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
New King James Version
But he did evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations whom the LORD had cast out before the children of Israel.
New Living Translation
He did what was evil in the Lord 's sight, following the detestable practices of the pagan nations that the Lord had driven from the land ahead of the Israelites.
New Life Bible
He did what was bad in the eyes of the Lord. He did the hated things of the nations whom the Lord drove out before the sons of Israel.
New Revised Standard
He did what was evil in the sight of the Lord , according to the abominable practices of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh,-according to the abominable ways of the nations, whom Yahweh dispossessed from before the sons of Israel.
Douay-Rheims Bible
And he did evil before the Lord, according to all the abominations of the nations, which the Lord cast out before the children of Israel:
Revised Standard Version
He did what was evil in the sight of the LORD, according to the abominable practices of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel.
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,
New American Standard Bible (1995)
He did evil in the sight of the LORD according to the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel.

Contextual Overview

1 Manasses was twolue yeare olde wha he was made kynge, and reigned fyue and fiftye yeare at Ierusalem, 2 and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE (euen after the abominacions of the Heythen, whom the LORDE expelled before the children of Israel) and turned backe, 3 and buylded the hye places, ( which his father Ezechies had broken downe) and set vp altares vnto Baalim, and made groues, and worshipped all the hoost of heauen, and serued them. 4 He buylded altares also in ye LORDES house, wherof the LORDE had sayde: At Ierusalem shal my name be for euer. 5 And vnto all the hoost of heauen buylded he altares in both the courtes of ye house of the LORDE. 6 And in the valley of the sonne of Hennon caused he his awne sonnes to go thorow the fyre, and chosed dayes, & regarded byrdescryenge, and witches, and founded soythsayers and expounders of tokens, and dyd moch that was euell in the sighte of the LORDE to prouoke him vnto wrath. 7 Carued ymages also and Idols (which he caused to make) set he vp in Gods house, wherof the LORDE saide vnto Dauid and to Salomon his sonne: In this house at Ierusalem which I haue chosen out of all the trybes of Israel, wyl I set my name for euer 8 and wyl nomore let the fote of Israel remoue fro the londe that I appoynted for their fathers, so farre as they obserue to do all yt I haue commaunded them, in all the lawe, statutes and ordinaunces by Moses. 9 But Manasses disceaued Iuda and them of Ierusale, so that they dyd worse then the Heythen, whom the LORDE destroyed before the children of Israel. 10 And the LORDE spake vnto Manasses and his people, and they regarded it not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

like unto: 2 Chronicles 28:3, 2 Chronicles 36:14, Leviticus 18:24-30, Leviticus 20:22, Leviticus 20:23, Deuteronomy 12:31, Deuteronomy 18:9, Deuteronomy 18:14, 2 Kings 17:11, 2 Kings 17:15, 2 Kings 21:2, 2 Kings 21:9, Ezra 9:14, Psalms 106:35-40, Ezekiel 11:12

Reciprocal: Exodus 23:24 - do after Deuteronomy 27:15 - an abomination Judges 2:11 - did evil 1 Samuel 15:19 - didst evil 1 Kings 21:26 - according to 2 Kings 16:3 - according 2 Chronicles 33:9 - to do worse Ezra 9:11 - The land Psalms 106:36 - And Ecclesiastes 2:21 - whose Matthew 7:8 - General

Cross-References

Genesis 29:30
So he laye with Rachel also, & loued Rachel more the Lea, and serued him yet seuen yeares more.
Genesis 37:3
Israel loued Ioseph more the all his childre because he had begotte him in his olde age, and he made him a cote of many coloures.
Malachi 3:17
And in the daye that I wil make (saieth ye LORDE of hoostes) they shalbe myne owne possession: and I will fauoure them, like as a man fauoureth his owne sonne, that doth him seruyce.

Gill's Notes on the Bible

:-


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile