Lectionary Calendar
Wednesday, September 10th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Chronicles 34:19
And whan the kynge herde the wordes of the lawe, he rente his clothes.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanParallel Translations
Christian Standard Bible®
When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
Hebrew Names Version
It happened, when the king had heard the words of the law, that he tore his clothes.
It happened, when the king had heard the words of the law, that he tore his clothes.
King James Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
English Standard Version
And when the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
And when the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
New Century Version
When the king heard the words of the Teachings, he tore his clothes to show how upset he was.
When the king heard the words of the Teachings, he tore his clothes to show how upset he was.
New English Translation
When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
Amplified Bible
When the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
When the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
New American Standard Bible
When the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
When the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
World English Bible
It happened, when the king had heard the words of the law, that he tore his clothes.
It happened, when the king had heard the words of the law, that he tore his clothes.
Geneva Bible (1587)
And when the King had heard the wordes of the Lawe, he tare his clothes.
And when the King had heard the wordes of the Lawe, he tare his clothes.
Legacy Standard Bible
Now it happened that when the king heard the words of the law, he tore his clothes.
Now it happened that when the king heard the words of the law, he tore his clothes.
Berean Standard Bible
When the king heard the words of the Law, he tore his clothes
When the king heard the words of the Law, he tore his clothes
Contemporary English Version
When Josiah heard what was in The Book of God's Law, he tore his clothes in sorrow.
When Josiah heard what was in The Book of God's Law, he tore his clothes in sorrow.
Complete Jewish Bible
After the king had heard what was written in the Torah, he tore his clothes.
After the king had heard what was written in the Torah, he tore his clothes.
Darby Translation
And it came to pass when the king heard the words of the law, that he rent his garments.
And it came to pass when the king heard the words of the law, that he rent his garments.
Easy-to-Read Version
When King Josiah heard the words of the law being read, he tore his clothes.
When King Josiah heard the words of the law being read, he tore his clothes.
George Lamsa Translation
And it came to pass when the king had heard the words of the law, he tore his clothes.
And it came to pass when the king had heard the words of the law, he tore his clothes.
Good News Translation
When the king heard the book being read, he tore his clothes in dismay
When the king heard the book being read, he tore his clothes in dismay
Lexham English Bible
And when the king heard the words of the law, he tore his garments,
And when the king heard the words of the law, he tore his garments,
Literal Translation
And it happened, when the king heard the Words of the Law, that he tore his garments.
And it happened, when the king heard the Words of the Law, that he tore his garments.
American Standard Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
Bible in Basic English
And the king, hearing the words of the law, took his robe in his hands, violently parting it as a sign of his grief.
And the king, hearing the words of the law, took his robe in his hands, violently parting it as a sign of his grief.
Bishop's Bible (1568)
And it fortuned, that when the king had heard the wordes of the lawe, he tare his clothes:
And it fortuned, that when the king had heard the wordes of the lawe, he tare his clothes:
JPS Old Testament (1917)
And it came to pass, when the king had heard the words of the Law, that he rent his clothes.
And it came to pass, when the king had heard the words of the Law, that he rent his clothes.
King James Version (1611)
And it came to passe when the king had heard the words of the lawe, that he rent his clothes.
And it came to passe when the king had heard the words of the lawe, that he rent his clothes.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass, when the king heard the words of the law, that he rent his garments.
And it came to pass, when the king heard the words of the law, that he rent his garments.
English Revised Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
Wycliffe Bible (1395)
and he hadde herd the wordis of the lawe, he to-rente hise clothis; and he comaundide to Helchie,
and he hadde herd the wordis of the lawe, he to-rente hise clothis; and he comaundide to Helchie,
Update Bible Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
Webster's Bible Translation
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
New King James Version
Thus it happened, when the king heard the words of the Law, that he tore his clothes.
Thus it happened, when the king heard the words of the Law, that he tore his clothes.
New Living Translation
When the king heard what was written in the Law, he tore his clothes in despair.
When the king heard what was written in the Law, he tore his clothes in despair.
New Life Bible
When King Josiah heard the words of the Law, he tore his clothes.
When King Josiah heard the words of the Law, he tore his clothes.
New Revised Standard
When the king heard the words of the law he tore his clothes.
When the king heard the words of the law he tore his clothes.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it came to pass, when the king heard the words of the law, that he rent his clothes.
And it came to pass, when the king heard the words of the law, that he rent his clothes.
Douay-Rheims Bible
And when he had heard the words of the law, he rent his garments:
And when he had heard the words of the law, he rent his garments:
Revised Standard Version
When the king heard the words of the law he rent his clothes.
When the king heard the words of the law he rent his clothes.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at the king's hearing the words of the law, that he rendeth his garments,
And it cometh to pass, at the king's hearing the words of the law, that he rendeth his garments,
THE MESSAGE
When the king heard what was written in the book, God 's Revelation, he ripped his robes in dismay. And then he called for Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the royal secretary, and Asaiah the king's personal aide. He ordered them all: "Go and pray to God for me and what's left of Israel and Judah. Find out what we must do in response to what is written in this book that has just been found! God 's anger must be burning furiously against us—our ancestors haven't obeyed a thing written in this book of God , followed none of the instructions directed to us."
When the king heard what was written in the book, God 's Revelation, he ripped his robes in dismay. And then he called for Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the royal secretary, and Asaiah the king's personal aide. He ordered them all: "Go and pray to God for me and what's left of Israel and Judah. Find out what we must do in response to what is written in this book that has just been found! God 's anger must be burning furiously against us—our ancestors haven't obeyed a thing written in this book of God , followed none of the instructions directed to us."
New American Standard Bible (1995)
When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
Contextual Overview
14 And wha they toke out the money that was broughte vnto ye house of the LORDE, Helchias the prest founde the boke of the lawe of the LORDE geuen by Moses. 15 And Helchias answered, and saide vnto Saphan the Scrybe: I haue founde the boke of the lawe in ye house of ye LORDE. And Helchias delyuered the boke vnto Saphan. 16 And Saphan bare it vnto the kynge, and broughte ye kynge worde agayne, and sayde: All that was geuen vnder the handes of thy seruauntes, that make they: 17 and ye money that was founde in ye house of the LORDE, haue they gathered together, and delyuered it vnto ye officers, and to the workmen. 18 And Saphan the Scrybe tolde the kynge, and sayde: Helchias the prest hath delyuered me a boke. And Saphan red therin before the kynge. 19 And whan the kynge herde the wordes of the lawe, he rente his clothes. 20 And the kynge commaunded Helchias and Ahicam the sonne of Saphan, and Abdon the sonne of Micha, and Saphan the Scrybe, and Asaia the kynges seruaunt, and sayde: 21 Go youre waye, axe councell at the LORDE for me and for the remnaunt in Israel, and for Iuda, concernynge these wordes of the boke that is founde. For greate is the indignacion of the LORDE that is gone forth ouer vs, because oure fathers haue not kepte the worde of the LORDE, to do acordinge as it is wrytten in this boke. 22 Then wete Helchias (with the other that were sent from the kynge) vnto the prophetisse Hulda the wife of Sallum the Sonne of Thecoath the sonne of Hasra the keper of the clothes, which dwelt at Ierusalem in the secode parte, and they spake this vnto her. 23 And she sayde vnto them: Thus sayeth the LORDE God of Israel: Tell the man yt sent you vnto me:
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the words: Romans 3:20, Romans 7:7-11, Galatians 2:19, Galatians 3:10-13
that he rent: 2 Kings 19:1, 2 Kings 22:11, 2 Kings 22:19, Jeremiah 36:22-24, Joel 2:13
Reciprocal: 2 Kings 22:12 - the king 2 Chronicles 34:27 - didst rend 2 Chronicles 34:30 - the book Nehemiah 8:9 - all the people Jeremiah 36:24 - nor rent Mark 14:8 - hath done
Cross-References
Genesis 29:20
So Iacob serued seuen yeare for Rachel, and they semed vnto him but few dayes, he loued her so well.
So Iacob serued seuen yeare for Rachel, and they semed vnto him but few dayes, he loued her so well.
Genesis 34:3
and his hert hanged vpon her, and he loued ye damsell, and talked louyngly with her,
and his hert hanged vpon her, and he loued ye damsell, and talked louyngly with her,
Genesis 34:5
And Iacob vnderstode, that Dina his doughter was defyled, and his sonnes were with the catell in the felde, and Iacob helde his tonge tyll they came.
And Iacob vnderstode, that Dina his doughter was defyled, and his sonnes were with the catell in the felde, and Iacob helde his tonge tyll they came.
Genesis 34:8
Then comened Hemor with the, and sayde: My sonne Sichems hert longeth for youre doughter, O geue hir him to wife:
Then comened Hemor with the, and sayde: My sonne Sichems hert longeth for youre doughter, O geue hir him to wife:
Genesis 34:9
make frendshipe with vs, geue vs youre doughters, and take ye oure doughters,
make frendshipe with vs, geue vs youre doughters, and take ye oure doughters,
Genesis 41:20
And the seuen leene and euell fauoured kyne, ate vp the seuen first fat kyne.
And the seuen leene and euell fauoured kyne, ate vp the seuen first fat kyne.
Numbers 22:15
Then sent Balac yet a greater copany of prynces, & more honorable the they.
Then sent Balac yet a greater copany of prynces, & more honorable the they.
1 Samuel 22:14
Ahimelech answered the kynge and saide: And who is amonge all thy seruauntes like Dauid, which is faithfull, and hath maried the kynges doughter, and goeth in thine obedience, & is honorably taken in thine house?
Ahimelech answered the kynge and saide: And who is amonge all thy seruauntes like Dauid, which is faithfull, and hath maried the kynges doughter, and goeth in thine obedience, & is honorably taken in thine house?
2 Kings 5:1
Naaman the chefe captayne of the kynge of Syria, was an excellet ma in the sighte of his lorde, and moch set by (for thorow him the LORDE gaue health vnto Syria) and he was a mightie man, but a leper.
Naaman the chefe captayne of the kynge of Syria, was an excellet ma in the sighte of his lorde, and moch set by (for thorow him the LORDE gaue health vnto Syria) and he was a mightie man, but a leper.
1 Chronicles 4:9
Iaebes was more honorable then his brethre, and his mother called him Iaebes, for she sayde: I haue borne him with trouble.
Iaebes was more honorable then his brethre, and his mother called him Iaebes, for she sayde: I haue borne him with trouble.
Gill's Notes on the Bible
:-