Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 34:2

and dyd that which was righte in the sighte of the LORDE, and walked in the wayes of Dauid his father, and turned not asyde, nether to the righte hande ner to the lefte.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Ephraim;   Josiah;   Simeon;   Thompson Chain Reference - Boys, Pious;   Piety;   Young Men;   Young People;   Youthful Piety;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Josiah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Asaiah;   Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Josiah ;   People's Dictionary of the Bible - Josiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Decline;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did what was right in the Lord’s sight and walked in the ways of his ancestor David; he did not turn aside to the right or the left.
Hebrew Names Version
He did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in the ways of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
King James Version
And he did that which was right in the sight of the Lord , and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
English Standard Version
And he did what was right in the eyes of the Lord , and walked in the ways of David his father; and he did not turn aside to the right hand or to the left.
New Century Version
He did what the Lord said was right. He lived as his ancestor David had lived, and he did not stop doing what was right.
New English Translation
He did what the Lord approved and followed in his ancestor David's footsteps; he did not deviate to the right or the left.
Amplified Bible
He did what was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father (forefather) and did not turn aside either to the right or to the left.
New American Standard Bible
He did what was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of his father David and did not turn aside to the right or the left.
World English Bible
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in the ways of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Geneva Bible (1587)
And he did vprightly in the sight of ye Lord, and walked in the wayes of Dauid his father, & bowed neither to the right hand nor to the left.
Legacy Standard Bible
And he did what was right in the sight of Yahweh and walked in the ways of his father David and did not turn aside to the right or to the left.
Berean Standard Bible
And he did what was right in the eyes of the LORD and walked in the ways of his father David; he did not turn aside to the right or to the left.
Contemporary English Version
He followed the example of his ancestor David and always obeyed the Lord .
Complete Jewish Bible
He did what was right from Adonai 's perspective, living entirely in the manner of David his ancestor and turning away neither to the right nor to the left.
Darby Translation
And he did what was right in the sight of Jehovah, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand nor to the left.
Easy-to-Read Version
He lived in a way that pleased the Lord , always doing what was right, as his ancestor David had done. Josiah never changed this way of life.
George Lamsa Translation
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and he turned neither to the right hand nor to the left.
Good News Translation
He did what was pleasing to the Lord ; he followed the example of his ancestor King David, strictly obeying all the laws of God.
Lexham English Bible
And he did what was right in the eyes of Yahweh, and he walked in the ways of David his ancestor and did not deviate to the right or to the left.
Literal Translation
And he did the right in the eyes of Jehovah, and walked in the ways of his father David, and did not turn aside to the right or to the left.
American Standard Version
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Bible in Basic English
And he did what was right in the eyes of the Lord, walking in the ways of his father David, without turning to the right hand or to the left.
Bishop's Bible (1568)
And he dyd that whiche was right in the sight of the Lord, and walked in the wayes of Dauid his father, and bowed neither to the right hand nor to the left.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
King James Version (1611)
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in the wayes of Dauid his father, and declined neither to the right hand nor to the left.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in the ways of his father David, and turned not aside to the right hand or to the left.
English Revised Version
And he did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide that, that was riytful in the siyt of the Lord; and yede in the waies of Dauid, his fadir, and bowide not to the riyt side nether to the left side.
Update Bible Version
And he did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in the ways of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Webster's Bible Translation
And he did [that which was] right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined [neither] to the right hand, nor to the left.
New King James Version
And he did what was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of his father David; he did not turn aside to the right hand or to the left.
New Living Translation
He did what was pleasing in the Lord 's sight and followed the example of his ancestor David. He did not turn away from doing what was right.
New Life Bible
He did what was right in the eyes of the Lord, and walked in the ways of his father David. He did not turn aside to the right or to the left.
New Revised Standard
He did what was right in the sight of the Lord , and walked in the ways of his ancestor David; he did not turn aside to the right or to the left.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did that which was right, in the eyes of Yahweh, - and walked in the ways of David his father, and turned not aside, to the right hand or to the left.
Douay-Rheims Bible
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in the ways of David his father: he declined not, neither to the right hand, nor to the left.
Revised Standard Version
He did what was right in the eyes of the LORD, and walked in the ways of David his father; and he did not turn aside to the right or to the left.
Young's Literal Translation
and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, and walketh in the ways of David his father, and hath not turned aside -- right or left.
New American Standard Bible (1995)
He did right in the sight of the LORD, and walked in the ways of his father David and did not turn aside to the right or to the left.

Contextual Overview

1 Iosias was eight yeare olde whan he was made kynge, and reigned one and thirtye yeare at Ierusalem, 2 and dyd that which was righte in the sighte of the LORDE, and walked in the wayes of Dauid his father, and turned not asyde, nether to the righte hande ner to the lefte. 3 For in the eight yeare of his reigne wha he was yet but a childe, he beganne to seke the God of his father Dauid: and in the twolueth yeare begane he to clense Iuda and Ierusale from the hye places and groues, and carued Idols, and molten ymages: 4 and caused the altares of Baalim to be broken downe before him, and the ymages that were theron, hewed he downe. And ye groues and carued Idols and molte ymages brake he in peces, and made them to dust, and scatred it vpon the graues of them that had offred vnto them. 5 And the bones of the prestes brent he vpo the altares, and so clesed he Iuda & Ierusale, 6 & in ye cities of Manasses, Ephraim, Simeon, and vnto Nephtali in their wyldernesses on euerysyde. 7 And wha he had broken downe the altares and groues, and smytten the Idols in peces, and hewed downe all the ymages in all the londe of Israel, he came agayne to Ierusalem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

right in the sight: 2 Chronicles 14:2, 2 Chronicles 17:3, 2 Chronicles 29:2, 1 Kings 14:8, 1 Kings 15:5, 2 Kings 22:2

declined: Deuteronomy 5:32, Deuteronomy 17:11, Deuteronomy 17:20, Deuteronomy 28:14, Joshua 1:7, Joshua 23:6, Proverbs 4:27

Reciprocal: 1 Kings 3:14 - as thy 1 Kings 11:4 - his heart 2 Kings 16:2 - did not 2 Kings 22:1 - Josiah 2 Chronicles 33:1 - twelve Proverbs 4:5 - neither Ecclesiastes 2:21 - whose Ecclesiastes 12:1 - Remember Jeremiah 22:15 - and do

Cross-References

Genesis 6:2
the children of God sawe the doughters of men, that they were fayre, and toke vnto the wyues soch as they liked.
Genesis 10:17
Hiui, Arki, Sini,
Genesis 20:2
and sayde of Sara his wife: She is my sister. Then Abimelech the kinge of Gerar sent for her, and caused her be fett awaye.
Genesis 33:19
and bought a pece of londe of the children of Hemor ye father of Sichem for an hundreth pens. There pitched he his tent,
Genesis 34:6
Then Hemor the father of Sichem wente forth vnto Iacob to comen with him.
Genesis 34:7
In the meane season came Iacobs sonnes from ye felde. And whan they herde it, it greued the men, and they were very wroth, that he had wrought foly in Israel, and lyen with Iacobs doughter: for so was not the vse to do.
Genesis 34:10
and dwell with vs, the londe shall be open vnto you, dwell and occupie, and haue youre possessions therin.
Genesis 34:11
And Sichem sayde vnto hir father and brethren: Let me fynde grace with you: loke what ye appoynte me, I will geue it:
Genesis 34:24
And they herkened vnto Hemor and Sichem his sonne, as many as wente out and in at ye gate of his cite, and circumcided all the males, that wente out and in at his cite.
Genesis 34:25
And vpon the thirde daye (whan it was panefull to them) the two sonnes of Iacob Simeon and Leui Dinas brethren, toke euery man his swerde, and wente boldly in to the cite, and slew all the males,

Gill's Notes on the Bible

:-

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 34:2. He declined neither to the right hand, nor to the left.] He never swerved from God and truth; he never omitted what he knew to be his duty to God and his kingdom; he carried on his reformation with a steady hand; timidity did not prevent him from going far enough; and zeal did not lead him beyond due bounds. He walked in the golden mean, and his moderation was known unto all men. He went neither to the right nor to the left, he looked inward, looked forward, and looked upward. Reader, let the conduct of this pious youth be thy exemplar through life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile