Lectionary Calendar
Thursday, April 23rd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 4:10

And the lauer set he on the righte syde towarde the south east.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Temple;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Temple;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Sea, the Molten or Brazen;   Temple;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He put the basin on the right side, toward the southeast.
Hebrew Names Version
He set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.
King James Version
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
English Standard Version
And he set the sea at the southeast corner of the house.
New Century Version
Then he put the large bowl in the southeast corner of the Temple.
New English Translation
He put "The Sea" on the south side, in the southeast corner.
Amplified Bible
He set the Sea on the right side at the southeast corner [of the house].
New American Standard Bible
He put the Sea on the right side of the house toward the southeast.
World English Bible
He set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.
Geneva Bible (1587)
And he set the Sea on the right side Eastward toward the South.
Legacy Standard Bible
And he put the sea on the right side of the house toward the southeast.
Berean Standard Bible
He put the Sea on the south side, at the southeast corner.
Contemporary English Version
The large bowl called the Sea was placed near the southeast corner of the temple.
Complete Jewish Bible
The Sea he placed on the right side [of the house], toward the southeast.
Darby Translation
And he set the sea on the right side eastward, over against the south.
Easy-to-Read Version
Then he put the large bronze tank on the right side of the Temple on the southeast side.
George Lamsa Translation
And he set the sea on the right side of the north end, over against the south.
Good News Translation
The tank was placed near the southeast corner of the Temple.
Lexham English Bible
And he set the sea at the southeast corner of the temple.
Literal Translation
And he placed the sea on the right side eastward, across from the south.
American Standard Version
And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
Bible in Basic English
He put the great water-vessel on the right side of the house to the east, facing south.
Bishop's Bible (1568)
And he set the great lauatorie on the right side of the east ende, ouer against the south.
JPS Old Testament (1917)
And he set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.
King James Version (1611)
And he set the Sea on the rightside of the East end, ouer against the South.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he set the sea at the corner of the house on the right, as it were fronting the east.
English Revised Version
And he set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe he settide the see in the riytsyde ayens the eest at the south.
Update Bible Version
And he set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.
Webster's Bible Translation
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
New King James Version
He set the Sea on the right side, toward the southeast.
New Living Translation
The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.
New Life Bible
He set the pool at the south-east corner of the house.
New Revised Standard
He set the sea at the southeast corner of the house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the sea, he set on the right side of the house, eastward over against the south.
Douay-Rheims Bible
And he set the sea on the right side over against the east toward the south.
Revised Standard Version
and he set the sea at the southeast corner of the house.
Young's Literal Translation
And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.
THE MESSAGE
He placed the Sea on the right side of The Temple at the southeast corner.
New American Standard Bible (1995)
He set the sea on the right side of the house toward the southeast.

Contextual Overview

1 He made a brasen altare also, twentye cubytes longe, and twentye cubytes brode, and ten cubites hye. 2 And he made a molten lauer ten cubites wyde fro the one syde to the other rounde aboute, and fyue cubytes hye. And a metelyne of thirtie cubites mighte comprehende it aboute. 3 And ymages of Bullockes were vnder it. And aboute the lauer (which was ten cubites wyde) there were two rowes of knoppes, yt were molten withall. 4 It stode so vpon the bullockes, that thre were turned towarde the north, thre towarde the west, thre towarde the south, and thre towarde the east, and the lauer aboue vpon them, and all their hynder partes were on the ynsyde. 5 The thicknesse of it was an handbredth, and the edge of it was like the edge of a cuppe, and as a floured rose. And it conteyned thre thousande Batthes. 6 And he made ten kettels, wherof he set fyue on the righte hande and fyue on the lefte, to wa?she in them soch thinges as belonged to the burntofferynge, that they mighte thrust them therin: but ye lauer (made he) for for the prestes to wash in. 7 Ten golden candelstickes made he also as they ought to be, and set them in the temple: fyue on the righte hande, and fyue on the lefte. 8 And made ten tables, and set them in the temple: fyue on the righte hande, and fyue on the lefte. And made an hundreth basens of golde. 9 He made a courte likewyse for the prestes, and a greate courte, and dores in the courte, and ouerlayed ye dores with brasse. 10 And the lauer set he on the righte syde towarde the south east.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

1 Kings 7:39

Cross-References

Genesis 3:13
And the LORDE God sayde vnto the woman: wherfore hast thou done this? The woman sayde: the serpent disceaued me so, that I ate.
Genesis 4:9
Then sayde the LORDE vnto Cain: Where is Abell thy brother? He sayde: I can not tell. Am I my brothers keper?
Genesis 4:10
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
Genesis 9:5
For the bloude of you wherin youre soule is, wyll I requyre of the hande of all beastes: and the soule of ma wyll I requyre of mans hande, yee euery mans soule of anothers hande.
Genesis 18:20
And the LORDE sayde: There is a crie at Sodome and Gomorra, which is greate, & their synnes are exceadinge greuous:
Exodus 3:7
And the LORDE sayde: I haue sene the trouble of my people in Egipte & haue herde their crye ouer those that oppresse them. I knowe their sorowe,
Numbers 35:33
And defyle not ye ye londe wherin ye dwell. For who so is giltye of bloude, defyleth the londe: and the londe can not be reconcyled from the bloude that is shed therin, but onely thorow the bloude of him that shed it.
Joshua 7:19
And Iosua sayde vnto Achan: My sonne, geue the glory vnto the LORDE the God of Israel, and geue him the prayse, and tell me, what thou hast done, and hide nothinge fro me.
2 Kings 9:26
I holde (sayde the LORDE) I wyl recompence the yt bloude of Naboth and of his childre, euen in this pece of londe. Take him now and cast him in to that pece of londe, acordynge to the worde of the LORDE.
Job 16:18
O earth, couer not my bloude, and let my crienge fynde no rowme.

Gill's Notes on the Bible

:-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile